Hoe zeg je "rot" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “rot” is “terribles” — gebruik dit woord als 'rot' wordt gebruikt om iets negatiefs of vreselijks aan te duiden, zoals slecht nieuws.
terribles
teh-REE-blehsteˈriβles

Voorbeelden
Las noticias que recibimos fueron terribles.
Het nieuws dat we ontvingen was vreselijk.
Sus modales en la mesa son terribles.
Zijn tafelmanieren zijn verschrikkelijk.
Tuvimos unos días terribles de lluvia y frío.
We hebben een paar vreselijke dagen met regen en kou gehad.
Meervoudsvorm
Dit woord is de meervoudsvorm van 'terrible'. Het wordt gebruikt bij het beschrijven van twee of meer zaken of personen.
Overeenkomst in Geslacht
Aangezien de enkelvoudsvorm 'terrible' eindigt op '-e', wordt de meervoudsvorm 'terribles' gebruikt voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'días terribles' en 'noticias terribles'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak een '-e' toevoegen aan het bijvoeglijk naamwoord bij mannelijke/vrouwelijke woorden (de-woorden) in het meervoud, maar niet bij onzijdige woorden (het-woorden).
Ontbrekende Meervoudsuitgang
Fout: “Los días terrible.”
Correctie: Los días terribles. (Vergeet niet de '-s' aan het bijvoeglijk naamwoord toe te voegen als het zelfstandig naamwoord meervoud is, net als in het Nederlands bij de-woorden.)
estropeado
es-tro-peh-AH-dohestɾopeˈaðo

Voorbeelden
No bebas esa leche, parece que está estropeada.
Drink die melk niet, hij lijkt bedorven te zijn.
El calor ha estropeado toda la fruta del frutero.
De hitte heeft al het fruit in de fruitschaal bedorven.
descomposición
Voorbeelden
La descomposición de las hojas ayuda a nutrir el suelo.
De ontbinding van bladeren helpt de bodem te voeden.
apestoso
ah-peh-STOH-sohapesˈtoso

Voorbeelden
Tuve un día apestoso en el trabajo.
Ik had een waardeloze dag op het werk.
¡Qué suerte apestosa tenemos!
Wat een rotte pech hebben we!
Ese es un trato apestoso y no lo acepto.
Dat is een klote deal en ik accepteer het niet.
Figuurlijk taalgebruik
Net zoals we in het Nederlands zeggen dat iets ' stinkt' om te bedoelen dat het slecht is, gebruikt het Spaans 'apestoso' om dingen te beschrijven die onaangenaam zijn, zelfs als ze niet echt ruiken. Dit is een veelvoorkomend taalverschijnsel waarbij een woord voor een zintuiglijke ervaring wordt gebruikt voor een abstract concept.
Overmatig gebruik in formele situaties
Fout: “Het gebruik van 'apestoso' in een zakelijke vergadering om een rapport te beschrijven.”
Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'deficiente' of 'malo'. 'Apestoso' is te informeel voor werk. In het Nederlands zouden we ook niet snel spreken van een 'stinkend' rapport, maar eerder van een 'slecht' of 'gebrekkig' rapport.
corrupción
Voorbeelden
La corrupción de la fruta se aceleró por el calor.
Het bederf van het fruit versnelde door de hitte.
Verwarring tussen 'estropeado' en 'corrupción'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


