Hoe zeg je "ondertitel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ondertitel” is “subtítulo” — gebruik 'subtítulo' wanneer de ondertitel extra uitleg geeft bij de hoofdinhoud, zoals bij een boek, artikel of presentatie..
subtítulo
Voorbeelden
El subtítulo del libro explica mejor el tema principal.
De ondertitel van het boek legt het hoofdthema beter uit.
bajada
/ba-HA-dah//baˈxaða/

Voorbeelden
El periodista escribió un título llamativo y una bajada informativa.
De journalist schreef een pakkende titel en een informatieve ondertitel.
La bajada de este archivo tardó mucho tiempo.
De download van dit bestand duurde lang.
Lee la bajada para entender el resumen de la noticia.
Lees de ondertitel om de samenvatting van het nieuwsbericht te begrijpen.
Digitale slang
Hoewel 'descarga' het formele woord is voor een computerdownload, zeggen veel mensen informeel 'bajada' omdat je het bestand 'naar beneden haalt' (bajar) uit de cloud.
'Bajada' in de journalistiek
Fout: “El resumen debajo del título es el pequeño título.”
Correctie: El texto debajo del título es la bajada.
Subtítulo of Bajada?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
