Inklingo

Hoe zeg je "ongedeerd" in het Spaans

Dutch → Spaans

intacto

een-TAHK-tohinˈtakto

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'intacto' als iets fysiek compleet, onbeschadigd of in oorspronkelijke staat is aangekomen of gebleven.
Een glimmende, perfect hele keramische vaas op een houten tafel.

Voorbeelden

El jarrón llegó intacto a pesar del viaje.

De vaas kwam ongedeerd aan ondanks de reis.

La caja llegó intacta a su destino.

De doos arriveerde intact op zijn bestemming.

A pesar del incendio, los cuadros quedaron intactos.

Ondanks de brand bleven de schilderijen onaangeroerd.

El conductor salió intacto del accidente.

De bestuurder kwam ongedeerd uit het ongeluk.

Afstemming op het Zelfstandig Naamwoord

Dit woord moet zijn uitgang veranderen om het geslacht en getal van het object dat je beschrijft aan te passen: 'el libro intacto' (mannelijk) maar 'la caja intacta' (vrouwelijk). In het Nederlands passen we bijvoeglijke naamwoorden meestal niet aan op geslacht of getal, maar let op de uitgang bij Spaanse woorden.

Gebruik met 'Quedar'

In het Spaans gebruiken we vaak 'quedar' (blijven) met 'intacto' om de uiteindelijke staat van iets na een gebeurtenis te beschrijven, zoals 'El edificio quedó intacto' (Het gebouw bleef staan/intact). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'bleef intact'.

Gebruiken voor 'Gloednieuw'

Fout:Compré un carro intacto.

Correctie: Compré un carro nuevo. Gebruik 'nuevo' voor dingen die je net hebt gekocht, en 'intacto' voor dingen die een gevaar hebben overleefd of niet zijn aangeraakt. Nederlanders zouden hier eerder 'nieuw' of 'onbeschadigd' gebruiken, afhankelijk van de context.

salvo

sal-bohˈsal.bo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'salvo' om aan te geven dat iemand geen letsel heeft opgelopen, vooral na een gevaarlijke situatie zoals een ongeval.
Een klein, kwetsbaar vogeltje dat veilig en vredig rust in een beschermd nest hoog in een boom, wat het symbool is van veilig en ongedeerd zijn.

Voorbeelden

Todos los pasajeros salieron ilesos del accidente.

Alle passagiers kwamen ongedeerd uit het ongeluk.

A pesar del accidente, el conductor está salvo.

Ondanks het ongeluk is de bestuurder veilig.

Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.

De wandelaars werden veilig en wel gevonden.

La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.

De kat en haar kittens zijn veilig in het asiel.

Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'salvo' veranderen om het zelfstandig naamwoord te beschrijven waarnaar het verwijst. Gebruik 'salvo' voor één mannelijk ding, 'salva' voor één vrouwelijk ding, 'salvos' voor meerdere mannelijke dingen, en 'salvas' voor meerdere vrouwelijke dingen.

Intacto vs. Salvo

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'intacto' en 'salvo'. 'Intacto' verwijst naar de staat van een object (het is niet beschadigd), terwijl 'salvo' slaat op het welzijn van een persoon (die heeft geen verwondingen).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.