Hoe zeg je "opnieuw beginnen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opnieuw beginnen” is “reanudar” — gebruik 'reanudar' om aan te geven dat een activiteit, vergadering of proces dat onderbroken was, weer wordt voortgezet.
Gebruik 'reanudar' om aan te geven dat een activiteit, vergadering of proces dat onderbroken was, weer wordt voortgezet.
Meer leren →Gebruik 'reiniciar' voor het opnieuw starten van een project, een game, een computerprogramma, of een sportwedstrijd die onderbroken is.
Meer leren →Gebruik 'rehacer' wanneer iemand zijn leven, werk of een relatie volledig opnieuw wil opbouwen, vaak na een ingrijpende gebeurtenis.
Meer leren →reh-ah-noo-darreanuˈðar

Voorbeelden
Vamos a reanudar la reunión en diez minutos.
We gaan de vergadering over tien minuten hervatten.
El árbitro decidió reanudar el partido cuando dejó de llover.
De scheidsrechter besloot de wedstrijd te hervatten toen het stopte met regenen.
Tras las vacaciones, la empresa reanudó su actividad habitual.
Na de vakantie hervatte het bedrijf zijn gebruikelijke activiteiten.
Actie versus Staat
Gebruik 'reanudar' als je het precieze moment wilt benadrukken waarop een actie weer begint na te zijn gestopt. Het heeft altijd een lijdend voorwerp nodig (je 'reanuda' 'iets').
Regelmatige vervoeging
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het zeer voorspelbaar is om in alle vormen te vervoegen.
De 'Resumir' Valse Vriend
Fout: “Het gebruik van 'resumir' om 'hervatten' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'reanudar' voor 'hervatten'. 'Resumir' betekent in het Spaans 'samenvatten' (een korte versie geven).
rrey-nee-syahrreiniˈsjaɾ

Voorbeelden
Después de la lluvia, reiniciaron el partido de tenis.
Na de regen hervatten ze de tenniswedstrijd.
Decidieron reiniciar su relación después de meses separados.
Ze besloten hun relatie opnieuw te beginnen na maanden van elkaar gescheiden te zijn geweest.
Es momento de reiniciar la búsqueda de empleo.
Het is tijd om de zoektocht naar een baan opnieuw te beginnen.
Gebruik van 'a' bij personen
Als je iets 'opnieuw begint' waarbij een persoon betrokken is (zoals een relatie), heb je geen 'a' nodig, tenzij de persoon het directe doelwit van de actie is. Meestal herstart je 'la relación' (de relatie), niet de persoon.
re-ah-SEHRreaˈθer

Voorbeelden
Se mudó a otra ciudad para rehacer su vida.
Ze verhuisde naar een andere stad om haar leven opnieuw te beginnen.
Después de la derrota, el equipo tardó en rehacerse.
Na de nederlaag had het team een tijdje nodig om te herstellen.
De reflexieve vorm
Wanneer we het hebben over emotioneel herstellen of weer kracht krijgen, voegen we vaak 'se' toe aan het einde (rehacerse).
Reanudar vs. Reiniciar
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'reanudar' en 'reiniciar'. 'Reanudar' gebruik je als iets onderbroken was en wordt voortgezet (zoals een vergadering), terwijl 'reiniciar' meer duidt op een complete nieuwe start van iets dat stilgelegd was (zoals een spel of project).
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


