Hoe zeg je "opzettelijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opzettelijk” is “deliberadamente” — gebruik dit woord wanneer je wilt benadrukken dat iets met volle intentie en bewustzijn is gedaan, vaak met een negatieve bijklank van voorbedachten rade.
deliberadamente
deh-lee-beh-rah-dah-MEN-tehdelibeɾaðaˈmente

Voorbeelden
Él rompió el juguete deliberadamente porque estaba enojado.
Hij brak het speelgoed opzettelijk omdat hij boos was.
La empresa ignoró las advertencias de seguridad deliberadamente.
Het bedrijf negeerde de veiligheidswaarschuwingen bewust.
El director eligió un final deliberadamente confuso para la película.
De regisseur koos voor een opzettelijk verwarrend einde voor de film.
Woorden die eindigen op '-mente'
In het Spaans eindigen veel bijwoorden die aangeven 'hoe' iets gedaan wordt op '-mente'. Je maakt ze door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord te nemen (zoals 'deliberada') en er '-mente' achter te plakken.
Waar komt de klemtoon?
Hoewel het woord lang is, ligt de klemtoon altijd op de lettergreep 'MEN'. Als het oorspronkelijke bijvoeglijk naamwoord een accent had (zoals 'fácil'), behoudt de '-mente' versie dit ('fácilmente'). 'Deliberada' heeft geen accent, dus 'deliberadamente' ook niet.
Bijvoeglijk naamwoord vs. Bijwoord
Fout: “Él es deliberadamente.”
Correctie: Él es deliberado.
expresamente
ex-pre-sa-MEN-teekspresaˈmente

Voorbeelden
He venido expresamente para hablar contigo.
Ik ben specifiek gekomen om met je te praten.
El reglamento prohíbe expresamente fumar en el edificio.
Het reglement verbiedt uitdrukkelijk roken in het gebouw.
Lo pedí expresamente sin picante.
Ik vroeg er specifiek om zonder pittige saus.
Vorming van bijwoorden
Dit woord wordt gevormd door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord 'expreso' (dat is 'expresa') te nemen en de uitgang '-mente' toe te voegen. Zo veranderen Spanjaarden veel bijvoeglijke naamwoorden in bijwoorden.
Dubbele klemtoonregel
Wanneer je dit woord uitspreekt, klinkt het alsof het twee energiepulsen heeft: één op 'PRE' en de belangrijkste op 'MEN'. Dit is typisch voor woorden die eindigen op '-mente'.
Denken dat het 'snel' betekent
Fout: “Gebruik 'expresamente' om snelheid aan te duiden (zoals een exprestrein).”
Correctie: Gebruik 'rápidamente' voor snelheid. 'Expresamente' betekent 'met duidelijke intentie' of 'specifiek', niet snel.
Verwarring met spelling
Fout: “Het spellen met een 'c' zoals 'expressamente' in het Engels.”
Correctie: Onthoud dat het Spaans 'x' gebruikt, maar een dubbele 's' vermijdt. Het is altijd 'expresamente'.
provocado
pro-bo-KAH-dopɾoβoˈkaðo

Voorbeelden
El incendio forestal fue provocado.
De bosbrand is opzettelijk veroorzaakt (brandstichting).
Fue un accidente provocado por la lluvia.
Het was een ongeluk veroorzaakt door de regen.
Dingen Beschrijven
Als beschrijvend woord moet 'provocado' overeenkomen met wat het beschrijft. Gebruik 'provocado' voor mannelijke zaken (el error) en 'provocada' voor vrouwelijke zaken (la crisis).
Niet alleen voor boosheid
Fout: “Denken dat 'provocado' alleen gebruikt wordt als iemand boos is.”
Correctie: In het Spaans wordt het heel vaak gebruikt voor elk resultaat, zoals 'daño provocado' (veroorzaakte schade), zelfs zonder emotie.
Deliberadamente vs. Expresamente
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


