Hoe zeg je "prik" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “prik” is “inyección” — gebruik dit woord voor een medische procedure waarbij een naald wordt gebruikt, zoals bij een vaccinatie of medicatie.
inyección
Voorbeelden
Necesité una inyección para calmar el dolor.
Ik had een prik nodig om de pijn te stillen.
pinchazo
peen-CHAH-sohpinˈt͡ʃaθo

Voorbeelden
Sentí un pequeño pinchazo en el brazo.
Ik voelde een kleine prik in mijn arm.
Solo será un pinchazo, no llores.
Het zal maar een snelle prik zijn, niet huilen.
Me di un pinchazo con la espina de la rosa.
Ik prikte mezelf met de roosdoorn.
De -azo Uitgang
De uitgang '-azo' in het Spaans verwijst meestal naar een plotselinge actie of een slag met iets. In dit geval is het een 'slag' met iets scherps.
Shot vs. Pinchazo
Fout: “Het gebruik van 'disparo' voor een medische injectie.”
Correctie: Gebruik 'pinchazo' of 'inyección'. 'Disparo' is alleen voor een geweer!
vacuna
ba-KOO-nahbaˈkuna

Voorbeelden
La vacuna contra la gripe es anual.
Het griepvaccin is jaarlijks.
Mañana me ponen la segunda vacuna.
Ik krijg morgen de tweede prik.
Geslacht en Lidwoorden
Aangezien dit woord eindigt op '-a' en vrouwelijk is, gebruik je er altijd 'la' of 'una' voor. Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse zelfstandige naamwoorden die op '-a' eindigen, hoewel die in het Nederlands vaak mannelijk of onzijdig zijn (bv. 'de pizza', 'het diploma').
Vaccin versus Koe
Fout: “Verwarring tussen 'vacuna' en 'vaca'.”
Correctie: 'Vaca' is het dier (koe), terwijl 'vacuna' het medicijn (vaccin) is. Let op de klankverschillen: de 'c' in 'vaca' is hard (als in 'kat'), de 'c' in 'vacuna' is zacht (als in 'cent').
Inyección vs. Vacuna
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

