Inklingo

Hoe zeg je "steek" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorsteekis metegebruik 'mete' (van het werkwoord 'meter') als informeel bevel in de jij-vorm, vergelijkbaar met 'steek!' in de betekenis van iets ergens in stoppen of doen..

Dutch → Spaans

mete

MEH-teh/ˈme.te/

verbA1informeel
Gebruik 'mete' (van het werkwoord 'meter') als informeel bevel in de jij-vorm, vergelijkbaar met 'steek!' in de betekenis van iets ergens in stoppen of doen.
Een kind plaatst voorzichtig een klein, rood speelgoedblokje in een grotere, open blauwe doos.

Voorbeelden

Ella siempre mete el dinero en el bolsillo.

Ze stopt het geld altijd in haar zak.

¡Mete la basura en el contenedor!

Zet het vuilnis in de container!

Usted mete mucha presión en el equipo.

U legt veel druk op het team.

Dubbel Gebruik van 'Mete'

'Mete' kan een constatering zijn (Hij/zij/U zet) of een vriendelijk, informeel bevel (Jij, zet!). Luister goed naar de toon en de context om te weten welke het is.

Meter vs. Poner

Gebruik 'meter' als iets in iets anders gaat (zoals een doos of een zak). Gebruik 'poner' om iets op een oppervlak te plaatsen (zoals op een tafel).

Verwarring tussen 'Mete' en 'Pone'

Fout:Pone la llave en la cerradura. (Onjuist, tenzij je bedoelt de sleutel *op* het slotoppervlak te leggen)

Correctie: Mete la llave en la cerradura. (Correct, omdat de sleutel *in* het sleutelgat gaat.)

punto

/poon-toh//ˈpun.to/

nounB1neutraal
Gebruik 'punto' als je het hebt over een naai-, brei- of medische hechting, dus een enkele steek die iets bij elkaar houdt.
Een close-up, zeer gedetailleerd beeld van eenvoudig blauw garen dat wordt gebreid, gericht op de duidelijke, in elkaar grijpende lussen die één steek vormen.

Voorbeelden

El médico me tuvo que dar tres puntos en la rodilla.

De dokter moest drie hechtingen in mijn knie zetten.

Mi abuela me está enseñando a hacer punto.

Mijn oma leert me breien.

Este suéter está hecho a punto.

Dit vest is handgebreid.

Verwarring tussen 'mete' en 'punto'

De meest gemaakte fout is het verwarren van de actie van het ergens in stoppen ('mete') met een fysieke steek of hechting ('punto'). Denk eraan: 'mete' is een werkwoordelijk bevel, 'punto' is een zelfstandig naamwoord voor een naai- of medische steek.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.