Inklingo

Hoe zeg je "steek" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorsteekis metegebruik 'meter' als je informeel een bevel geeft om iets ergens in te stoppen of te doen, vergelijkbaar met 'steek dat geld in je zak'.

Dutch → Spaans

mete

MEH-tehˈme.te

werkwoordA1informeel
Gebruik 'meter' als je informeel een bevel geeft om iets ergens in te stoppen of te doen, vergelijkbaar met 'steek dat geld in je zak'.
Een kind plaatst voorzichtig een klein, rood speelgoedblokje in een grotere, open blauwe doos.

Voorbeelden

Ella siempre mete el dinero en el bolsillo.

Ze stopt het geld altijd in haar zak.

¡Mete la basura en el contenedor!

Zet het vuilnis in de container!

Usted mete mucha presión en el equipo.

U legt veel druk op het team.

Dubbel Gebruik van 'Mete'

'Mete' kan een constatering zijn (Hij/zij/U zet) of een vriendelijk, informeel bevel (Jij, zet!). Luister goed naar de toon en de context om te weten welke het is.

Meter vs. Poner

Gebruik 'meter' als iets in iets anders gaat (zoals een doos of een zak). Gebruik 'poner' om iets op een oppervlak te plaatsen (zoals op een tafel).

Verwarring tussen 'Mete' en 'Pone'

Fout:Pone la llave en la cerradura. (Onjuist, tenzij je bedoelt de sleutel *op* het slotoppervlak te leggen)

Correctie: Mete la llave en la cerradura. (Correct, omdat de sleutel *in* het sleutelgat gaat.)

picada

pee-KAH-dahpiˈkaða

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'picada' voor de beet van een insect zoals een mug of mier, dus een 'steek' van een insect.
Een kleine rode bult op de onderarm van een persoon.

Voorbeelden

Tengo una picada de mosquito en la pierna.

Ik heb een muggenbeet op mijn been.

¡No te rasques esa picada!

Niet aan die beet krabben!

Esta crema es muy buena para las picadas de insectos.

Deze crème is erg goed voor insectenbeten.

Actie naar Zelfstandig Naamwoord

Dit komt van het werkwoord 'picar' (steken of prikken). Door '-ada' toe te voegen, veranderen we de actie in het resultaat (de vlek op je huid).

Regionale Voorkeur

Fout:In Spanje 'picada' gebruiken voor een beet.

Correctie: In Spanje gebruik je 'picadura'. Gebruik 'picada' voornamelijk in Zuid-Amerika.

pinchazo

peen-CHAH-sohpinˈt͡ʃaθo

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'pinchazo' voor een kleine, scherpe prik die je voelt, zoals van een naald, injectie of een klein steekje.
Een close-up van een vinger die licht wordt geprikt door een enkele groene doorn van een rozensteel.

Voorbeelden

Sentí un pequeño pinchazo en el brazo.

Ik voelde een kleine prik in mijn arm.

Solo será un pinchazo, no llores.

Het zal maar een snelle prik zijn, niet huilen.

Me di un pinchazo con la espina de la rosa.

Ik prikte mezelf met de roosdoorn.

De -azo Uitgang

De uitgang '-azo' in het Spaans verwijst meestal naar een plotselinge actie of een slag met iets. In dit geval is het een 'slag' met iets scherps.

Shot vs. Pinchazo

Fout:Het gebruik van 'disparo' voor een medische injectie.

Correctie: Gebruik 'pinchazo' of 'inyección'. 'Disparo' is alleen voor een geweer!

punto

poon-tohˈpun.to

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'punto' als het gaat om een hechting na een wond (naaien) of in de context van breien.
Een close-up, zeer gedetailleerd beeld van eenvoudig blauw garen dat wordt gebreid, gericht op de duidelijke, in elkaar grijpende lussen die één steek vormen.

Voorbeelden

El médico me tuvo que dar tres puntos en la rodilla.

De dokter moest drie hechtingen in mijn knie zetten.

Mi abuela me está enseñando a hacer punto.

Mijn oma leert me breien.

Este suéter está hecho a punto.

Dit vest is handgebreid.

puñalada

poo-nyah-LAH-dahpuɲaˈlaða

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'puñalada' specifiek voor een steek met een mes, dus een gewelddadige steek.
Een scherpe zilveren dolk die door een stuk dik, donker leer prikt op een effen houten oppervlak.

Voorbeelden

El hombre fue llevado al hospital tras recibir una puñalada.

De man werd naar het ziekenhuis gebracht na te zijn neergestoken.

La herida parece una puñalada profunda.

De wond lijkt op een diepe steekwond.

El pirata atacó con una puñalada rápida.

De piraat viel aan met een snelle messtoot.

Actie vs. Resultaat

In het Spaans verandert de uitgang '-ada' vaak een werktuig in een actie of het resultaat daarvan. Net zoals 'cuchara' (lepel) 'cucharada' (lepelvol) wordt, wordt 'puñal' (dolk) 'puñalada' (steek).

Vrouwelijk zelfstandig naamwoord

Dit woord is altijd vrouwelijk, dus je moet er 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als de persoon die steekt mannelijk is.

Het wapen en de wond verwarren

Fout:Me hirió con una puñalada.

Correctie: Me hirió con un puñal.

Verwarring tussen 'picada' en 'pinchazo'

Pas op met het verschil tussen 'picada' en 'pinchazo'. 'Picada' verwijst naar insectenbeten, terwijl 'pinchazo' een algemene prik aangeeft. Een muggensteek is dus een 'picada', niet een 'pinchazo'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.