Hoe zeg je "richten op" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “richten op” is “buscar” — gebruik 'buscar' als je wilt zeggen dat je iets probeert te bereiken of na te streven, zoals vrede of succes.
buscar
BOO-skehˈbuske

Voorbeelden
El país busca la estabilidad económica tras la crisis.
Het land richt zich op economische stabiliteit na de crisis.
El presidente pide que el país busque la paz.
De president vraagt dat het land vrede zoekt. (Gebruikt 'país busque'—Aanvoegende wijs, tegenwoordige tijd)
Busque siempre la excelencia en su trabajo.
Streef altijd naar uitmuntendheid in uw werk. (Gebruikt 'usted busque'—Beleefd gebiedende wijs)
Dudo que busque problemas con sus vecinos.
Ik betwijfel of hij problemen zoekt met zijn buren. (Gebruikt 'él busque'—Aanvoegende wijs, tegenwoordige tijd)
Aanvoegende wijs Triggers
Wanneer 'busque' volgt op werkwoorden van verlangen, noodzaak of twijfel (zoals 'pedir,' 'necesitar,' of 'dudar'), geeft het aan dat de zoekactie onzeker is of afhankelijk is van iemand anders.
orientar
oh-ryen-TARoɾjenˈtaɾ

Voorbeelden
La empresa orienta sus nuevos productos a un público joven.
Het bedrijf richt zijn nieuwe producten op een jong publiek.
Han decidido orientar la campaña publicitaria a los jóvenes.
Ze hebben besloten de reclamecampagne te richten op jongeren.
Debemos orientar nuestros esfuerzos a mejorar la calidad.
We moeten onze inspanningen richten op het verbeteren van de kwaliteit.
Este curso está orientado a principiantes.
Deze cursus is gericht op beginners.
Passieve Begeleiding
Je ziet dit vaak als 'estar orientado a'. Dit beschrijft waar iets voor ontworpen is of voor wie het gemaakt is.
Gebruik van 'para' in plaats van 'a'
Fout: “El libro está orientado para niños.”
Correctie: El libro está orientado a niños. (Hoewel 'para' begrepen wordt, is 'a' de standaardmanier om het doel in het Spaans aan te geven.)
encarar
en-ka-rareŋkaˈɾaɾ

Voorbeelden
El director encaró la cámara hacia el actor principal.
De regisseur richtte de camera op de hoofdrolspeler.
El fotógrafo encaró su cámara hacia el paisaje.
De fotograaf richtte zijn camera op het landschap.
Encaró el coche hacia la salida.
Hij richtte de auto op de uitgang.
El delantero encaró la portería y tiró.
De aanvaller richtte zich op het doel en schoot.
Directionele 'hacia'
Wanneer 'encarar' wordt gebruikt om 'richten op' te betekenen, wordt heel vaak het woord 'hacia' (naar) gebruikt om de richting aan te geven.
Verwarring tussen 'buscar' en 'orientar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


