Hoe zeg je "rijkdom" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “rijkdom” is “riqueza” — gebruik dit woord voor materiële bezittingen, geld of economische welvaart, of voor culturele diepte en kwaliteit.
riqueza
ree-KEH-sahriˈke.θa

Voorbeelden
La familia construyó su riqueza a través de la inversión inmobiliaria.
De familie bouwde hun rijkdom op door middel van vastgoedbeleggingen.
No todo es la riqueza material; la felicidad es más importante.
Het gaat niet alleen om materiële rijkdom; geluk is belangrijker.
El país tiene una gran riqueza en recursos naturales.
Het land heeft een grote rijkdom aan natuurlijke hulpbronnen.
La riqueza cultural de México es impresionante.
De culturele rijkdom van Mexico is indrukwekkend.
Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
Hoewel 'riqueza' eindigt op -a, onthoud dat het altijd vrouwelijk is. Je moet dus 'la riqueza' of 'una riqueza' gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de rijkdom' mannelijk/vrouwelijk is (de-woord).
Gebruik van 'de'
Wanneer je beschrijft wat voor soort rijkdom je bedoelt, gebruikt Spaans bijna altijd het woord 'de' (van): 'riqueza de color' (rijkdom aan kleur), 'riqueza de ideas' (rijkdom aan ideeën). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'van'.
Verwarring tussen Kwaliteit en Kwantiteit
Fout: “Usar 'cantidad de riqueza' (hoeveelheid rijkdom).”
Correctie: Gebruik 'gran riqueza' (grote rijkdom) om een grote hoeveelheid kwaliteit te impliceren, of specificeer het type: 'riqueza biológica'.
fortuna
for-TOO-nahfoɾˈtuna

Voorbeelden
El empresario amasó una gran fortuna vendiendo tecnología.
De zakenman vergaarde een fortuin met de verkoop van technologie.
Cuesta una fortuna viajar en primera clase.
Het kost een fortuin om in de eerste klas te reizen.
Sus abuelos le dejaron una pequeña fortuna.
Zijn grootouders lieten hem een klein fortuin na.
Context is Cruciaal
Wanneer 'fortuna' wordt gebruikt met werkwoorden zoals 'gastar' (uitgeven) of 'costar' (kosten), verwijst het bijna altijd naar geld of rijkdom, niet naar geluk. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'fortuin' of 'kapitaal'.
abundancia
ah-boon-DAHN-syahaβunˈdanθja

Voorbeelden
Hay una gran abundancia de frutas en el mercado.
Er is een grote overvloed aan fruit op de markt.
Ellos viven en la abundancia gracias a su negocio.
Ze leven in rijkdom dankzij hun bedrijf.
La abundancia de detalles en el cuadro es impresionante.
De rijkdom aan details in het schilderij is indrukwekkend.
Gebruik van 'de' met Abundancia
Als je wilt zeggen waarvan er een overvloed is, gebruik dan altijd het woord 'de' direct na 'abundancia'.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk, dus je moet er 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als de dingen waar je het over hebt mannelijk zijn.
Verwarring met 'Abundante'
Fout: “Hay una abundante de comida.”
Correctie: Hay una abundancia de comida. Gebruik 'abundancia' voor het zelfstandig naamwoord (het ding) en 'abundante' voor het bijvoeglijk naamwoord (dat het ding beschrijft).
prosperidad
prohs-peh-ree-DAHDpɾos.pe.ɾiˈðað

Voorbeelden
Te deseo mucha salud y prosperidad en el año nuevo.
Ik wens je veel gezondheid en welvaart in het nieuwe jaar.
El país entró en una era de prosperidad económica.
Het land ging een tijdperk van economische welvaart in.
La educación es la clave para la prosperidad de un pueblo.
Onderwijs is de sleutel tot de welvaart van een volk.
Geslacht van zelfstandige naamwoorden herkennen
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-dad' (zoals 'prosperidad', 'felicidad' of 'ciudad') zijn vrouwelijk. Dit betekent dat je er altijd 'la' of 'una' voor moet zetten.
Abstracte zelfstandige naamwoorden
Omdat 'prosperidad' een abstract idee is, gebruiken we het meestal in het enkelvoud, net zoals we dat doen met 'welvaart' in het Nederlands.
Verwarring over geslacht
Fout: “El prosperidad es importante.”
Correctie: La prosperidad es importante. Onthoud: woorden die eindigen op '-dad' zijn vrouwelijk, dus gebruik 'la'!
caudal
kow-DAHLkawˈdal

Voorbeelden
El profesor tiene un gran caudal de conocimientos.
De professor heeft een grote rijkdom aan kennis.
La familia perdió todo su caudal en la guerra.
De familie verloor hun hele fortuin in de oorlog.
Internet nos ofrece un caudal infinito de información.
Het internet biedt ons een oneindige rijkdom aan informatie.
Abstract gebruik
Wanneer gebruikt voor zaken als 'kennis' of 'informatie', volgt het meestal het patroon: caudal + de + [zelfstandig naamwoord].
Denken dat het alleen geld betekent
Fout: “Tengo un caudal en mi billetera.”
Correctie: Tengo dinero en mi billetera. (Ik heb geld in mijn portemonnee.)
Riqueza vs. Abundancia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




