Inklingo

Hoe zeg je "schatkist" in het Spaans

Dutch → Spaans

arca

AR-kaˈaɾka

sustantivoB2neutraal
Gebruik 'arca' als je verwijst naar de staatskas of de algemene plek waar publiek geld wordt bewaard, vooral in de context van financiële crises of overheidsfinanciën.
Een stevige, donkerbruine houten kist met zware ijzeren scharnieren en een groot slot.

Voorbeelden

La crisis vació las arcas del Estado.

De crisis heeft de staatskas geleegd.

Guardamos las sábanas viejas en el arca de madera.

We bewaren de oude lakens in de houten kist.

El pirata escondió el oro en un arca pesada.

De piraat verborg het goud in een zware kist.

Es un arca antigua que perteneció a mi bisabuela.

Het is een oude koffer die van mijn overgrootmoeder was.

De 'El' in plaats van 'La' Regel

Hoewel 'arca' een vrouwelijk woord is, gebruiken we in het enkelvoud 'el' (el arca) omdat het woord begint met een sterke 'A'-klank. Dit maakt de uitspraak makkelijker en voorkomt de klank 'la-arca'.

Bijvoeglijke naamwoorden blijven vrouwelijk

Ook al gebruik je 'el arca', beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) moeten nog steeds vrouwelijk blijven. Je zegt 'el arca antigua' (de oude kist), niet 'el arca antiguo'.

Bijna altijd meervoud

Als we het over geld of de economie hebben, gebruiken we dit woord bijna altijd in het meervoud: 'las arcas'. In het meervoud gebruik je 'las' in plaats van 'los' of 'el'.

Gebruik van 'La' met het enkelvoud

Fout:La arca es grande.

Correctie: El arca es grande. (We gebruiken 'el' voor enkelvoudige woorden die beginnen met een klemtoon op de 'A').

cofre

KOH-frehˈkofɾe

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'cofre' voor een fysieke, vaak waardevolle kist, zoals een schatkist met goud of een sierkist.
Een stevige houten kist met metalen banden en een groot hangslot.

Voorbeelden

Los piratas escondieron el cofre de oro en la isla.

De piraten verborgen de gouden kist op het eiland.

Ella guarda sus fotos antiguas en un cofre de madera.

Ze bewaart haar oude foto's in een houten kist.

Este cofre tiene una cerradura muy vieja.

Deze koffer heeft een heel oud slot.

Geslacht en lidwoorden

Dit woord is 'mannelijk', wat betekent dat je er altijd 'el' of 'un' bij moet gebruiken (el cofre).

Cofre vs. Caja

Fout:Het gebruik van 'caja' voor een schatkist.

Correctie: Gebruik 'cofre' voor versterkte of decoratieve opbergdozen; 'caja' is meestal voor kartonnen of eenvoudige plastic dozen.

hacienda

ah-syen-dahaˈθjenda

sustantivoB2formeel
Gebruik 'Hacienda' (met hoofdletter) als je verwijst naar de Spaanse belastingdienst of de overheidsinstantie die belastingen int.
Een formeel overheidsgebouw met hoge zuilen en een vlag, dat een openbare instelling vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Tengo que hacer la declaración de la renta para Hacienda.

Ik moet mijn belastingaangifte doen voor de Belastingdienst.

El Ministerio de Hacienda anunció nuevos presupuestos.

Het Ministerie van Financiën kondigde nieuwe begrotingen aan.

Hoofdlettergebruik

Wanneer je het hebt over de specifieke overheidsafdeling, wordt het meestal met een hoofdletter geschreven als 'Hacienda', net zoals wij 'Belastingdienst' met hoofdletters schrijven.

Niet alleen 'belastingen'

Fout:Het gebruiken van 'hacienda' om het geld dat je betaalt (belastingen) aan te duiden.

Correctie: Gebruik 'impuestos' voor het geld zelf. 'Hacienda' is het kantoor waar je het aan betaalt.

Verwarring tussen staatskas en fysieke kist

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'arca' voor een algemene, fysieke kist. Onthoud dat 'arca' in het Spaans vooral de 'staatskas' betekent, terwijl 'cofre' de algemene term is voor een (schat)kist.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.