Hoe zeg je "landgoed" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “landgoed” is “finca” — gebruik 'finca' voor een algemeen groot stuk land, vaak met een gebouw erop, dat gebruikt wordt voor landbouw of veeteelt. Dit is de meest neutrale en veelgebruikte vertaling..
finca
Voorbeelden
Compraron una finca grande para cultivar café.
Ze kochten een groot landgoed (finca) om koffie te verbouwen.
hacienda
/ah-syen-dah//aˈθjenda/

Voorbeelden
Visitamos una antigua hacienda de café en Colombia.
We bezochten een oud koffielandgoed in Colombia.
La hacienda tenía miles de hectáreas y mucho ganado.
De ranch had duizenden hectaren en veel vee.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk, dus gebruik 'la' of 'una' ervoor. In het Nederlands is het 'het landgoed', maar de Spaanse vorm blijft vrouwelijk.
rancho
/rran-choh//ˈrantʃo/

Voorbeelden
Mi tío cría caballos en su rancho cerca de Monterrey.
Mijn oom fokt paarden op zijn ranch nabij Monterrey.
Pasamos el fin de semana en un rancho turístico con mucha historia.
We brachten het weekend door op een historisch toeristisch landgoed.
Regel voor mannelijke zelfstandige naamwoorden
'Rancho' is altijd mannelijk, dus je gebruikt altijd 'el rancho' of 'un rancho', nooit 'la' of 'una'. Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands woorden als 'de boerderij' (vrouwelijk) of 'het landgoed' (onzijdig) een vast geslacht hebben.
estancia
es-TAHN-syah/esˈtanθja/

Voorbeelden
Mi abuelo tiene una estancia con mil vacas en Argentina.
Mijn grootvader heeft een estancia met duizend koeien in Argentinië.
Estancia vs. Boerderij
Fout: “Het gebruik van 'boerderij' voor een gigantische ranch.”
Correctie: Een 'boerderij' (of 'kleine hoeve') is meestal klein. Voor een enorm gebied met vee is 'estancia' of 'hacienda' beter.
pago
/PAH-go//ˈpa.ɣo/

Voorbeelden
Este es un vino de pago, lo que significa que la uva viene de una sola finca.
Dit is een wijn van één landgoed ('pago'), wat betekent dat de druif van slechts één boerderij komt.
El viejo pago se dedicaba exclusivamente al cultivo de olivos.
Het oude landelijke district was uitsluitend gewijd aan de olijventeelt.
Gespecialiseerde Context
Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt bij het spreken over landbouw, grondbezit of historische geografie, vooral in Spanje en delen van Zuid-Amerika.
Finca vs. Hacienda vs. Estancia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



