Inklingo

Hoe zeg je "slapend" in het Spaans

Dutch → Spaans

dormido

dor-MEE-dohdoɾˈmiðo

AdjectiefA1Neutraal
Gebruik 'dormido' als een bijvoeglijk naamwoord om de staat van slaap aan te duiden, bijvoorbeeld wanneer iemand fysiek aan het slapen is.
Een jong kind slaapt diep in een gezellig bed, bedekt met een deken en knuffelend met een teddybeer.

Voorbeelden

Mi hermano pequeño está dormido en el sofá.

Mijn kleine broer slaapt op de bank.

¡No me hables, tengo la mano dormida!

Praat niet tegen me, mijn hand slaapt (voelt niets)!

El volcán Popocatépetl se considera un volcán dormido.

De Popocatépetl-vulkaan wordt beschouwd als een sluimerende vulkaan.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'dormido' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'dormida' (vrouwelijk enkelvoud), 'dormidos' (mannelijk meervoud), 'dormidas' (vrouwelijk meervoud).

Gebruik van ESTAR

Wanneer je praat over iemand die op dit moment slaapt, gebruik je het werkwoord 'estar' (zijn in een tijdelijke toestand), niet 'ser' (zijn als permanente eigenschap). Voorbeeld: 'Él está dormido.'

SER gebruiken in plaats van ESTAR

Fout:El niño es dormido.

Correctie: El niño está dormido. Je moet 'estar' gebruiken omdat slapen een tijdelijke toestand of conditie is, geen permanente eigenschap.

durmiendo

door-mee-EN-dohduɾˈmjendo

Verbal AdverbA1Neutraal
Gebruik 'durmiendo' (het gerundium) om aan te geven dat het slapen op dit moment plaatsvindt, vaak in combinatie met 'estar'.
Een klein figuurtje dat vredig en diep slaapt in een eenvoudig houten bed, bedekt met een blauwe deken.

Voorbeelden

El niño está durmiendo profundamente ahora mismo.

De jongen is nu diep aan het slapen.

Estuve durmiendo casi diez horas este fin de semana.

Ik heb dit weekend bijna tien uur geslapen.

Ella se cayó de la cama durmiendo.

Ze viel uit bed terwijl ze sliep.

De '-ing' Vorm (Gerundium)

Dit woord is de Spaanse manier om 'slapend' te zeggen (de '-ing' vorm). Wij noemen dit het Verbaal Adverbium (Gerundio), en je gebruikt het om aan te geven dat een actie bezig is.

Doorlopende Acties

Om te zeggen 'Ik ben aan het slapen,' moet je 'durmiendo' combineren met een vorm van 'estar' (zijn): 'Estoy durmiendo.' Deze constructie vertelt ons wat er op dit moment gebeurt, net als in het Nederlands ('Ik ben aan het slapen').

De Stamwisseling Vergeten

Fout:Muchos niños están *dormiendo*.

Correctie: Muchos niños están *durmiendo*. Het werkwoord 'dormir' is onregelmatig; de 'o' verandert in een 'u' in deze vorm, in tegenstelling tot regelmatige werkwoorden.

Het Infinitief Gebruiken

Fout:Yo estoy *dormir*.

Correctie: Yo estoy *durmiendo*. Gebruik altijd het Verbaal Adverbium ('durmiendo') na 'estar' om een huidige actie te beschrijven, net als in het Nederlands 'Ik ben aan het slapen' en niet 'Ik ben slapen'.

latente

la-TEN-telaˈtente

AdjectiefB2Formeel
Gebruik 'latente' als een bijvoeglijk naamwoord in een figuurlijke betekenis, om iets aan te duiden dat aanwezig is maar niet actief of zichtbaar is, zoals een sluimerende dreiging of mogelijkheid.
Een klein groen spruitje dat net begint op te komen uit donkere aarde.

Voorbeelden

Hay un conflicto latente entre los dos socios que podría estallar en cualquier momento.

Er is een latent conflict tussen de twee partners dat op elk moment kan uitbarsten.

El virus puede permanecer latente en el cuerpo durante muchos años sin causar síntomas.

Het virus kan vele jaren latent in het lichaam blijven zonder symptomen te veroorzaken.

Ella tiene un talento latente para la pintura que nunca ha explorado.

Ze heeft een onderliggend talent voor schilderen dat ze nooit heeft verkend.

Eén vorm voor iedereen

Dit woord verandert niet op basis van het geslacht van het zelfstandig naamwoord. Je kunt zeggen 'el problema latente' of 'la amenaza latente'.

Waar plaats je het?

In het Spaans komt 'latente' bijna altijd na het woord dat het beschrijft om natuurlijk te klinken.

Verwarring met 'hartslagen'

Fout:Mi corazón está latente.

Correctie: Mi corazón está latiendo. 'Latente' betekent verborgen, terwijl 'latiendo' komt van 'latir' (kloppen).

Let op het verschil tussen slapen en een sluimerende toestand

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'dormido/durmiendo' (letterlijk slapen) met 'latente' (sluimerend, verborgen). Onthoud dat 'latente' wordt gebruikt voor abstracte zaken, niet voor fysieke slaap.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.