Hoe zeg je "slapend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slapend” is “dormido” — gebruik 'dormido' als een bijvoeglijk naamwoord om de staat van slaap aan te duiden, bijvoorbeeld wanneer iemand fysiek aan het slapen is.
dormido
dor-MEE-dohdoɾˈmiðo

Voorbeelden
Mi hermano pequeño está dormido en el sofá.
Mijn kleine broer slaapt op de bank.
¡No me hables, tengo la mano dormida!
Praat niet tegen me, mijn hand slaapt (voelt niets)!
El volcán Popocatépetl se considera un volcán dormido.
De Popocatépetl-vulkaan wordt beschouwd als een sluimerende vulkaan.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'dormido' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'dormida' (vrouwelijk enkelvoud), 'dormidos' (mannelijk meervoud), 'dormidas' (vrouwelijk meervoud).
Gebruik van ESTAR
Wanneer je praat over iemand die op dit moment slaapt, gebruik je het werkwoord 'estar' (zijn in een tijdelijke toestand), niet 'ser' (zijn als permanente eigenschap). Voorbeeld: 'Él está dormido.'
SER gebruiken in plaats van ESTAR
Fout: “El niño es dormido.”
Correctie: El niño está dormido. Je moet 'estar' gebruiken omdat slapen een tijdelijke toestand of conditie is, geen permanente eigenschap.
durmiendo
door-mee-EN-dohduɾˈmjendo

Voorbeelden
El niño está durmiendo profundamente ahora mismo.
De jongen is nu diep aan het slapen.
Estuve durmiendo casi diez horas este fin de semana.
Ik heb dit weekend bijna tien uur geslapen.
Ella se cayó de la cama durmiendo.
Ze viel uit bed terwijl ze sliep.
De '-ing' Vorm (Gerundium)
Dit woord is de Spaanse manier om 'slapend' te zeggen (de '-ing' vorm). Wij noemen dit het Verbaal Adverbium (Gerundio), en je gebruikt het om aan te geven dat een actie bezig is.
Doorlopende Acties
Om te zeggen 'Ik ben aan het slapen,' moet je 'durmiendo' combineren met een vorm van 'estar' (zijn): 'Estoy durmiendo.' Deze constructie vertelt ons wat er op dit moment gebeurt, net als in het Nederlands ('Ik ben aan het slapen').
De Stamwisseling Vergeten
Fout: “Muchos niños están *dormiendo*.”
Correctie: Muchos niños están *durmiendo*. Het werkwoord 'dormir' is onregelmatig; de 'o' verandert in een 'u' in deze vorm, in tegenstelling tot regelmatige werkwoorden.
Het Infinitief Gebruiken
Fout: “Yo estoy *dormir*.”
Correctie: Yo estoy *durmiendo*. Gebruik altijd het Verbaal Adverbium ('durmiendo') na 'estar' om een huidige actie te beschrijven, net als in het Nederlands 'Ik ben aan het slapen' en niet 'Ik ben slapen'.
latente
la-TEN-telaˈtente

Voorbeelden
Hay un conflicto latente entre los dos socios que podría estallar en cualquier momento.
Er is een latent conflict tussen de twee partners dat op elk moment kan uitbarsten.
El virus puede permanecer latente en el cuerpo durante muchos años sin causar síntomas.
Het virus kan vele jaren latent in het lichaam blijven zonder symptomen te veroorzaken.
Ella tiene un talento latente para la pintura que nunca ha explorado.
Ze heeft een onderliggend talent voor schilderen dat ze nooit heeft verkend.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord verandert niet op basis van het geslacht van het zelfstandig naamwoord. Je kunt zeggen 'el problema latente' of 'la amenaza latente'.
Waar plaats je het?
In het Spaans komt 'latente' bijna altijd na het woord dat het beschrijft om natuurlijk te klinken.
Verwarring met 'hartslagen'
Fout: “Mi corazón está latente.”
Correctie: Mi corazón está latiendo. 'Latente' betekent verborgen, terwijl 'latiendo' komt van 'latir' (kloppen).
Let op het verschil tussen slapen en een sluimerende toestand
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


