Hoe zeg je "gevoelloos" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gevoelloos” is “dormido” — gebruik dit woord als je bedoelt dat een lichaamsdeel (of het hele lichaam) verdoofd of slapend aanvoelt, vaak door druk of een slechte bloedcirculatie..
dormido
/dor-MEE-doh//doɾˈmiðo/

Voorbeelden
Mi pie está dormido después de estar sentado tanto tiempo.
Mijn voet voelt gevoelloos/slapend aan nadat ik zo lang heb gezeten.
Mi hermano pequeño está dormido en el sofá.
Mijn kleine broer slaapt op de bank.
¡No me hables, tengo la mano dormida!
Praat niet tegen me, mijn hand slaapt (voelt niets)!
El volcán Popocatépetl se considera un volcán dormido.
De Popocatépetl-vulkaan wordt beschouwd als een sluimerende vulkaan.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'dormido' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'dormida' (vrouwelijk enkelvoud), 'dormidos' (mannelijk meervoud), 'dormidas' (vrouwelijk meervoud).
Gebruik van ESTAR
Wanneer je praat over iemand die op dit moment slaapt, gebruik je het werkwoord 'estar' (zijn in een tijdelijke toestand), niet 'ser' (zijn als permanente eigenschap). Voorbeeld: 'Él está dormido.'
SER gebruiken in plaats van ESTAR
Fout: “El niño es dormido.”
Correctie: El niño está dormido. Je moet 'estar' gebruiken omdat slapen een tijdelijke toestand of conditie is, geen permanente eigenschap.
muerto
/MWER-toh//ˈmweɾto/

Voorbeelden
Las hojas de la planta estaban secas y muertas.
De bladeren van de plant waren droog en dood (gevoelloos).
Cuando llegué, la planta ya estaba muerta.
Toen ik aankwam, was de plant al dood.
Estoy muerto de cansancio, necesito dormir.
Ik ben doodmoe, ik moet slapen.
Se me quedó el brazo muerto después de dormir sobre él.
Mijn arm werd gevoelloos na erop geslapen te hebben.
Gebruik altijd 'Estar', niet 'Ser'
Om de toestand van dood zijn te beschrijven, gebruik je altijd het werkwoord 'estar'. Zie het als een conditie of toestand waarin iemand zich bevindt. 'Estar muerto' betekent 'dood zijn'.
Past zich aan geslacht en getal aan
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden verandert 'muerto' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'el perro muerto' (de dode hond), 'la planta muerta' (de dode plant), 'los árboles muertos' (de dode bomen).
Gebruik van 'Ser' voor 'Dood Zijn'
Fout: “El pez es muerto.”
Correctie: El pez está muerto. Gebruik 'estar' om over de toestand of conditie van dood zijn te praten. 'Ser' gebruiken (zoals in 'fue muerto') betekent 'werd gedood', wat de actie van doden beschrijft, niet de staat van dood zijn.
Het verschil tussen 'dormido' en 'muerto'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

