Inklingo

Hoe zeg je "slijk" in het Spaans

Dutch → Spaans

barro

/BAH-rroh//ˈbaro/

nounA1no context
Gebruik 'barro' voor algemene modder, vooral als het de grond bedekt na regen of als het een dikke, natte substantie betreft.
Een close-up afbeelding van een diepbruine, natte modderpoel die het licht op de grond reflecteert.

Voorbeelden

El camino estaba lleno de barro después de la lluvia.

De weg lag vol modder na de regen.

Después de la tormenta, el camino estaba lleno de barro.

Na de storm lag de weg vol modder.

Usaron barro rojo para hacer las tejas del techo.

Ze gebruikten rode klei om de dakpannen te maken.

Tuvimos que limpiar el barro de nuestras botas al entrar a la casa.

We moesten de modder van onze laarzen poetsen toen we het huis binnengingen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'barro' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus het krijgt het lidwoord 'el' (el barro) en wordt meervoudig 'los barros'.

Modder en Aarde Verwarren

Fout:Het gebruik van 'barro' als je droge aarde ('tierra') bedoelt.

Correctie: 'Barro' betekent specifiek natte aarde of modder. Als het droog is, gebruik dan 'tierra' of 'polvo' (stof).

lodo

/loh-doh//ˈloðo/

nounA2no context
Gebruik 'lodo' voor modder die meer specifiek als dikke, kleverige smurrie wordt beschouwd, vaak in een meer negatieve of vieze context.
Een plas dikke, bruine, natte modder op een klein stukje groen gras.

Voorbeelden

Mis zapatos están cubiertos de lodo pegajoso.

Mijn schoenen zijn bedekt met kleverige modder.

Mis zapatos están cubiertos de lodo.

Mijn schoenen zijn bedekt met modder.

Después de la tormenta, el jardín era puro lodo.

Na de storm was de tuin pure modder.

El coche se quedó atascado en el lodo.

De auto kwam vast te zitten in de modder.

Mannelijk woord

'Lodo' is een mannelijk woord. Je moet altijd 'el' of 'un' ervoor gebruiken, zoals in 'el lodo' (de modder).

Niet verwarren met 'loto'

Fout:Het gebruik van 'loto' als je modder bedoelt.

Correctie: Zeg 'lodo' voor modder; 'loto' is een lotusbloem.

pantano

/pan-TAH-noh//panˈtano/

nounB1no context
Gebruik 'pantano' wanneer 'slijk' verwijst naar een drassig gebied, moeras of veengebied, een plek waar veel modder en water is.
Een dicht, groen moeraslandschap met donker water dat de hoge cipressen en hangende mos weerspiegelt.

Voorbeelden

Tuvimos que cruzar el pantano para llegar al otro lado.

We moesten het moeras oversteken om aan de andere kant te komen.

Tuvimos que cruzar el pantano para llegar al río.

We moesten het moeras oversteken om bij de rivier te komen.

La zona costera está llena de pequeños pantanos salados.

Het kustgebied staat vol met kleine zoutmoerassen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'pantano' een mannelijk woord is, dus je moet 'el' ervoor gebruiken: 'el pantano grande'. In het Nederlands is 'het moeras' onzijdig, dus let op het verschil in lidwoordgebruik.

Verwarring van Geslacht

Fout:La pantano (Onjuist gebruik van het vrouwelijk lidwoord).

Correctie: El pantano (Gebruik het mannelijk lidwoord 'el' of 'un').

Barro vs. Lodo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'barro' en 'lodo'. Hoewel beide modder betekenen, wordt 'lodo' vaak gebruikt voor dikkere, meer kleverige of viezere modder, terwijl 'barro' algemener is. 'Pantano' is duidelijker anders en verwijst naar een drassig gebied.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.