Inklingo

Hoe zeg je "spits" in het Spaans

Dutch → Spaans

atacante

ah-tah-KAHN-tehataˈkante

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'atacante' specifiek als je verwijst naar een voetballer wiens primaire taak het is om doelpunten te scoren.
Een voetbalspeler in een fel shirt die een bal richting doel schiet.

Voorbeelden

El equipo fichó a un atacante prometedor.

Het team tekende een veelbelovende aanvaller.

El equipo compró a un atacante brasileño muy rápido.

Het team kocht een zeer snelle Braziliaanse aanvaller.

Nuestra mejor atacante está lesionada y no jugará el domingo.

Onze beste spits (vrouwelijk) is geblesseerd en zal zondag niet spelen.

El entrenador decidió poner a tres atacantes hoy.

De coach besloot vandaag drie aanvallers in te zetten.

Meervoud

Om over meer dan één te praten, voeg je simpelweg -es toe: 'los atacantes'.

Atacante vs. Delantero

Fout:Denken dat ze volledig verschillend zijn.

Correctie: Ze worden vaak als synoniemen gebruikt in sport, hoewel 'delantero' iets gebruikelijker is voor de specifieke positie op het veld.

delantero

deh-lan-teh-rohdelanˈteɾo

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'delantero' als algemene term voor een voorste speler in een team, vooral in sportcontexten zoals voetbal, zonder specifieke nadruk op scoren.
Een voetballer in een fel tenue die naar een doel rent met een bal aan zijn voeten.

Voorbeelden

El delantero central es el jugador más alto del equipo.

De centrumspits is de langste speler van het team.

El delantero marcó un gol increíble en el último minuto.

De aanvaller scoorde een ongelooflijk doelpunt in de laatste minuut.

Necesitamos fichar a un delantero centro con experiencia.

We moeten een ervaren centrumspits aantrekken.

El equipo juega con tres delanteros muy rápidos.

Het team speelt met drie zeer snelle aanvallers.

Personen en Geslacht

Bij het verwijzen naar een mannelijke speler gebruik je 'el delantero'. Voor een vrouwelijke speler verander je het naar 'la delantera'.

'Adelante' in plaats van gebruiken

Fout:Él es un buen adelante.

Correctie: Él es un buen delantero. 'Adelante' is een richting (vooruit), terwijl 'delantero' de persoon is (de aanvaller).

torre

TOH-rrehˈto.re

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'torre' alleen als je letterlijk een hoge, torenachtige structuur bedoelt, zoals een gebouw of een schaakstuk.
Een hoge, cilindrische stenen toren met kantelen aan de bovenkant, hoog reikend in een blauwe lucht.

Voorbeelden

La torre Eiffel es un símbolo de París.

De Eiffeltoren is een symbool van Parijs.

La Torre de Pisa se está inclinando.

De Toren van Pisa helt over.

Hay una torre de vigilancia en la entrada del puerto.

Er staat een wachttoren bij de ingang van de haven.

Desde lo alto de la torre se puede ver toda la ciudad.

Vanaf de top van de toren kun je de hele stad zien.

Geslachtsbepaling

Hoewel veel woorden die eindigen op '-e' mannelijk kunnen zijn, is 'torre' altijd vrouwelijk. Onthoud dat je 'la' of 'una' ervoor moet gebruiken.

Onjuist lidwoord

Fout:El torre es alta.

Correctie: La torre es alta. (Gebruik altijd het vrouwelijke lidwoord 'la'.)

Verwarring tussen 'atacante' en 'delantero'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'atacante' en 'delantero'. Hoewel beide 'spits' kunnen betekenen in voetbal, benadrukt 'atacante' het scorende vermogen, terwijl 'delantero' een algemenere term is voor een voorste speler.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.