Inklingo

Hoe zeg je "stoer" in het Spaans

Dutch → Spaans

guapo

gwah-pohˈɡwapo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'guapo' als je 'stoer' bedoelt in de zin van moedig, dapper of indrukwekkend, vaak in fysieke zin of qua uitstraling.
Een kleurrijke illustratie van een kleine hond die moed toont door succesvol over een grote plas op een pad te springen.

Voorbeelden

Ese bombero es muy guapo, salvó a toda la familia.

Die brandweerman is erg stoer; hij redde de hele familie.

Ese torero es muy guapo, no tiene miedo a nada.

Die stierenvechter is erg dapper; hij is nergens bang voor.

No te metas con él, es un guapo del barrio.

Doe geen ruzie met hem, hij is een stoere jongen in de buurt.

Context is Cruciaal

Wanneer 'guapo' wordt gebruikt om karakter te beschrijven (dapper/stoer), komt het vaak voor in contexten die verband houden met conflict, uitdagingen of fysiek gevaar. Luister goed naar de situatie. Dit gebruik is minder gebruikelijk dan de betekenis 'knap'.

jodido

ho-DEE-dohxoˈðiðo

adjectiefB2informeel
Gebruik 'jodido' (informeel) als je 'stoer' bedoelt in de zin van moeilijk, uitdagend of vervelend, meestal over situaties of taken.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een klein persoon die aan de voet van een zeer hoge, steile, rotsachtige berg staat.

Voorbeelden

El examen de matemáticas estuvo muy jodido.

Het wiskundeproefwerk was erg stoer (moeilijk).

Es una situación jodida, no sé qué decirte.

Het is een lastige situatie, ik weet niet wat ik je moet vertellen.

Ese cliente es muy jodido de convencer.

Die klant is erg moeilijk te overtuigen.

Gebruik met 'Ser'

Wanneer je dit woord gebruikt met 'ser', beschrijf je een inherente eigenschap, zoals een persoon die altijd moeilijk is om mee om te gaan of een taak die van nature moeilijk is.

Verwarring tussen Ser en Estar

Fout:Zeggen 'El examen está jodido'.

Correctie: Zeg 'El examen fue/es jodido' omdat de moeilijkheid een kenmerk is van de test zelf.

Guapo vs. Jodido

De meest gemaakte fout is het verwarren van de betekenis 'dapper' met 'moeilijk'. 'Guapo' beschrijft iemand die moedig is, terwijl 'jodido' een situatie of taak beschrijft die lastig is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.