Inklingo

Hoe zeg je "streken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstrekenis bromasgebruik 'bromas' als je het hebt over grappen, plagerijen of streken die iemand uithaalt om iemand anders te amuseren of te misleiden..

Dutch → Spaans

bromas

BROH-mahs/'bɾo.mas/

znw.A1informal
Gebruik 'bromas' als je het hebt over grappen, plagerijen of streken die iemand uithaalt om iemand anders te amuseren of te misleiden.
Twee eenvoudige stripfiguren, een vrouw en een man, zittend op een bankje in het park, onbedaarlijk lachend en wijzend naar iets onzichtbaars, wat gedeelde grappen symboliseert.

Voorbeelden

No te enfades, son solo bromas.

Word niet boos, het zijn maar grappen/plagerijen.

Me gusta gastar bromas a mis amigos.

Ik vind het leuk om grappen uit te halen met mijn vrienden.

Dejemos las bromas y hablemos en serio.

Laten we stoppen met grappen maken en serieus praten.

Altijd Vrouwelijk

De enkelvoudsvorm is 'la broma' (vrouwelijk), dus als je het meervoud 'bromas' gebruikt, moet je er vrouwelijke woorden bij gebruiken, zoals 'las bromas' of 'unas bromas'.

Het verkeerde werkwoord gebruiken

Fout:Hacer bromas.

Correctie: Gastar bromas. Hoewel 'hacer' (maken/doen) soms gehoord wordt, is de meest natuurlijke en gebruikelijke manier om 'een grap uithalen' te zeggen het werkwoord 'gastar' (uitgeven/gebruiken): 'gastar una broma'.

líneas

znw.A1
Gebruik 'líneas' wanneer je het hebt over getrokken lijnen, zoals in tekeningen, schrijven of geometrische figuren.

Voorbeelden

El niño dibujó muchas líneas rectas en el papel.

Het kind tekende veel rechte lijnen op het papier.

Bromas vs. Líneas

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'bromas' (grappen) met 'líneas' (lijnen). Vergeet niet dat 'streken' in de betekenis van 'grappen uithalen' altijd 'bromas' is, terwijl 'lijnen' op papier 'líneas' zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.