Inklingo

Hoe zeg je "struik" in het Spaans

Dutch → Spaans

mato

MAH-toh/ˈma.to/

nounB1general
Gebruik 'mato' voor een kleine, dichte, houtachtige plant die vaak als struikgewas voorkomt, vergelijkbaar met het Nederlandse 'struik' of 'struikgewas'.
Een enkele, dichte, ronde, donkergroene bladstruik die alleen in een eenvoudig zonnig grasveld staat.

Voorbeelden

El perro se escondió entre el mato para evitar la lluvia.

De hond verstopte zich tussen het struikgewas om de regen te ontwijken.

Hay que podar ese mato, está tapando la ventana.

We moeten die struik snoeien; hij blokkeert het raam.

Geslachtcontrole

Hoewel het eindigt op 'o', onthoud dat 'mato' altijd mannelijk is, dus gebruik 'el mato' of 'un mato'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de struik' vrouwelijk is en 'het bosje' onzijdig.

Het verkeerde woord voor een boom gebruiken

Fout:Een grote boom 'un mato' noemen.

Correctie: 'Mato' verwijst naar een kleine, lage plant. Gebruik 'árbol' voor een grote boom.

monte

/món-te//ˈmonte/

nounB1general
Gebruik 'monte' wanneer je verwijst naar een groter, bebost gebied met struiken en bomen, vergelijkbaar met het Nederlandse 'bos' of 'woud', en niet zozeer een individuele struik.
Een levendige illustratie die een dicht bebost gebied toont met veel hoge bomen en dikke groene bladeren.

Voorbeelden

Nos perdimos un poco al entrar en el monte.

We raakten een beetje verdwaald toen we het bos ingingen.

Hay que tener cuidado con los incendios en el monte seco.

We moeten oppassen met branden in het droge struikgewas.

El perro se escapó y se metió en el monte.

De hond ontsnapte en ging het kreupelhout in.

Geslacht Herinnering

Hoewel 'monte' eindigt op '-e', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt 'el monte' of 'un monte'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar veel woorden die op '-e' eindigen onzijdig zijn (het bos).

Verwarring tussen 'Monte' en 'Bosque'

Fout:Het gebruik van 'bosque' wanneer men verwijst naar lage, wilde struiken of kreupelhout.

Correctie: 'Monte' wordt vaak gebruikt voor wilder, minder beheerd terrein, terwijl 'bosque' duidt op een hoger, meer gevestigd bos.

Mato vs. Monte

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'mato' en 'monte'. 'Mato' verwijst naar een individuele struik of struikgewas, terwijl 'monte' een groter, bosrijk gebied aanduidt. Kies 'mato' voor een enkele plant en 'monte' voor een bosrijke omgeving.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.