Inklingo

Hoe zeg je "toedienen" in het Spaans

Dutch → Spaans

administrar

ad-mee-nees-TRARadminisˈtɾaɾ

verbC1neutraal
Gebruik 'administrar' wanneer je het toedienen van medicijnen, rechtspraak of sacramenten bedoelt.
Een persoon die met een klein lepeltje vloeibare medicatie aan een kind geeft.

Voorbeelden

La enfermera le administró la vacuna.

De verpleegster diende hem het vaccin toe.

El juez debe administrar justicia de manera imparcial.

De rechter moet onpartijdig rechtspreken.

Medische context

Bij het geven van medicijnen gebruik je vaak 'le' of 'me' om aan te geven wie de actie ontvangt.

Verwarring met 'dar'

Fout:El doctor dio la medicina.

Correctie: El doctor administró la medicina. Hoewel 'dar' correct is, is 'administrar' de precieze term die in medische rapporten wordt gebruikt.

suministrar

soo-mee-nees-trarsuminisˈtɾaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'suministrar' specifiek voor het geven van medicatie of een behandeling, vaak in een medische context.
Een persoon brengt voorzichtig een klein verband aan op de arm van een ander.

Voorbeelden

La enfermera suministró la dosis correcta de insulina.

De verpleegster diende de juiste dosis insuline toe.

Es peligroso suministrar medicamentos sin receta.

Het is gevaarlijk om medicijnen toe te dienen zonder recept.

Medische nauwkeurigheid

Dit woord heeft de voorkeur in medische rapporten boven 'dar' omdat het impliceert dat een specifiek protocol of dosering wordt gevolgd.

Suministrar vs. Soportar

Fout:Me suministraron el dolor.

Correctie: Suministrar betekent geven of verstrekken, niet doorstaan. Om te zeggen dat je pijn hebt doorstaan, gebruik je 'soportar' of 'aguantar'.

practicar

prak-ti-KARprak.tiˈkaɾ

verbC1neutraal
Gebruik 'practicar' wanneer je het uitvoeren van een medische handeling zoals een injectie of operatie bedoelt.
Een chirurg in blauwe scrubs, masker en muts, die een klein chirurgisch instrument nauwkeurig in zijn handen houdt, klaar om een procedure uit te voeren.

Voorbeelden

El cirujano debe practicar la operación esta tarde.

De chirurg moet vanmiddag de operatie verrichten.

La policía practicó un registro en la casa del sospechoso.

De politie voerde een huiszoeking uit in het huis van de verdachte.

Formele Procedures

In formeel Spaans heeft 'practicar' vaak de voorkeur boven 'hacer' (doen) wanneer men verwijst naar het uitvoeren van officiële of technische procedures.

Administrar vs. Suministrar

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'administrar' en 'suministrar'. Hoewel beide te maken hebben met het geven van medicatie, is 'administrar' breder en omvat het ook rechtspraak of sacramenten, terwijl 'suministrar' zich meer richt op het leveren van medicijnen of behandelingen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.