Inklingo

Hoe zeg je "toestemmen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortoestemmenis aceptargebruik 'aceptar' wanneer 'toestemmen' betekent dat je iets goedkeurt, instemt met een voorstel, of de gevolgen van iets accepteert.

Dutch → Spaans

aceptar

ah-sep-TARaθepˈtaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'aceptar' wanneer 'toestemmen' betekent dat je iets goedkeurt, instemt met een voorstel, of de gevolgen van iets accepteert.
Een eenvoudige kinderboekillustratie die twee verschillende handen toont die elkaar stevig vasthouden in een handdruk, wat een wederzijdse overeenkomst symboliseert.

Voorbeelden

Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.

We moeten de gevolgen van onze fouten accepteren.

Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.

De werknemers stemden niet in met de nieuwe contractvoorwaarden.

Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.

Het is moeilijk te tolereren dat je die persoon niet kunt veranderen.

Omgaan met Moeilijkheden

Deze betekenis wordt vaak gebruikt bij het omgaan met onaangename maar onvermijdelijke situaties (zoals een verlies, een nederlaag, of een realiteit die je niet kunt veranderen).

Het gebruik van 'Permitir'

Fout:Soms verwarren leerders 'aceptar' (tolereren/instemmen) met 'permitir' (toestaan/toestemming geven).

Correctie: Gebruik 'aceptar' voor instemming of berusting, en 'permitir' als jij degene bent die iemand anders autorisatie geeft om iets te doen.

asentir

ah-sen-teerasenˈtiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'asentir' wanneer 'toestemmen' een fysieke actie beschrijft, zoals knikken om instemming te tonen.
Een vriendelijk persoon die glimlacht en met het hoofd knikt om instemming te tonen.

Voorbeelden

Ella asintió con la cabeza cuando le hice la pregunta.

Ze knikte met haar hoofd toen ik haar de vraag stelde.

El jefe asintió, dándome permiso para empezar el proyecto.

De baas stemde in en gaf me toestemming om het project te starten.

Todos asintieron en silencio ante sus palabras.

Iedereen knikte in stilte bij zijn woorden.

Stamwisseling werkwoord

Dit werkwoord is 'sluw' – de 'e' verandert in een 'i' in de tegenwoordige tijd (behalve bij 'wij' en 'jullie') en in sommige verleden en toekomende tijden.

Redundantie voor duidelijkheid

Spaanstaligen zeggen vaak 'asentir con la cabeza' (met het hoofd knikken), ook al kan knikken alleen met het hoofd. Dit voegt nadruk toe.

Verwarring met 'sentir'

Fout:Yo siento cuando estoy de acuerdo.

Correctie: Yo asiento cuando estoy de acuerdo.

Aceptar vs. Asentir

De meest gemaakte fout is het verwarren van instemming met een voorstel ('aceptar') met het fysiek tonen van instemming ('asentir'). Denk eraan: 'aceptar' gaat over de wil of mening, 'asentir' over een gebaar.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.