Hoe zeg je "trotseren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “trotseren” is “afrontar” — gebruik 'afrontar' wanneer je het hebt over het onder ogen zien of accepteren van een moeilijke situatie, realiteit of probleem..
afrontar
/ah-frohn-tar//afɾonˈtaɾ/

Voorbeelden
Tienes que afrontar la realidad.
Je moet de realiteit onder ogen zien.
Estamos listos para afrontar nuevos retos este año.
We zijn klaar om dit jaar nieuwe uitdagingen aan te gaan.
Ella afrontó las consecuencias de sus actos con dignidad.
Ze ging waardig om met de gevolgen van haar daden.
Geen 'met' nodig
In tegenstelling tot het Nederlandse 'omgaan MET', wordt het Spaanse 'afrontar' direct gekoppeld aan waar je mee te maken krijgt. Je hoeft er geen 'con' (met) achter te zetten.
Een regelmatige held
Dit werkwoord is volledig regelmatig! Het volgt het standaardpatroon voor alle '-ar' werkwoorden in elke tijd, wat het heel makkelijk te vervoegen maakt zodra je de basis kent.
Extra woorden toevoegen
Fout: “Afrontar con los problemas.”
Correctie: Afrontar los problemas. (Het Spaans gebruikt hier geen 'con', net zoals het Nederlands soms 'met' gebruikt waar het Spaans dat niet doet.)
desafiar
/deh-sah-fyahr//desafiˈaɾ/

Voorbeelden
Ella decidió desafiar las leyes injustas.
Ze besloot de onrechtvaardige wetten te trotseren.
Los escaladores desafiaron el frío extremo para llegar a la cima.
De klimmers doorstonden de extreme kou om de top te bereiken.
Su éxito desafía toda lógica.
Zijn succes tart alle logica.
Abstracte Objecten
Wanneer 'desafiar' een concept (zoals logica, zwaartekracht of wet) tart, gebruik je het 'a'-partikel niet. Gebruik het alleen voor personen of gepersonifieerde zaken.
Verkeerde Voorzetsel
Fout: “Desafiar con la tormenta.”
Correctie: Desafiar la tormenta. (In het Spaans tart je het ding direct; je hebt geen 'con' nodig.)
Afrontar vs. Desafiar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

