Hoe zeg je "uitdagen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitdagen” is “retar” — gebruik dit woord als je iemand uitnodigt voor een informele wedstrijd, een duel of een spelletje..
retar
/reh-TAHR//reˈtaɾ/

Voorbeelden
Te reto a una carrera hasta la esquina.
Ik daag je uit voor een race naar de hoek.
El campeón retó al joven boxeador.
De kampioen daagde de jonge bokser uit.
Me retaron a saltar desde el trampolín más alto.
Ze durfden me van de hoogste duikplank te springen.
Gebruik van 'A' bij Personen
Omdat je een persoon uitdaagt (degene die de actie ontvangt), moet je de 'persoonlijke a' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Reto a Juan' (Ik daag Juan uit).
Koppelen aan Acties
Wanneer je iemand uitdaagt OM iets te doen, gebruik dan het woord 'a' vóór het tweede werkwoord. Voorbeeld: 'Te reto a comer esto' (Ik daag je uit om dit te eten).
De 'A' Vergeten
Fout: “Reto mi amigo.”
Correctie: Reto a mi amigo. (Vergeet de 'persoonlijke a' niet als je een persoon uitdaagt!)
desafiar
/deh-sah-fyahr//desafiˈaɾ/

Voorbeelden
Él me desafió a una carrera de cien metros.
Hij daagde me uit voor een race van honderd meter.
Los estudiantes desafiaron al profesor a resolver el acertijo.
De studenten daagden de leraar uit om het raadsel op te lossen.
No me desafíes si no estás seguro de ganar.
Daag me niet uit als je niet zeker bent van de overwinning.
Gebruik van de 'Persoonlijke A'
Wanneer je een specifiek persoon of een groep mensen uitdaagt, moet je het kleine woordje 'a' ervoor zetten. Bijvoorbeeld: 'Desafié a mi hermano'.
Nadruk op de 'i'
In veel tegenwoordige tijden wordt de 'i' sterker en krijgt een accent (desafío, desafías) om de juiste uitspraak te behouden.
De 'A' vergeten
Fout: “Desafié mi amigo.”
Correctie: Desafié a mi amigo. (Omdat je vriend een persoon is, heb je de 'persoonlijke a' nodig.)
toser
/toh-SEHR//toˈseɾ/

Voorbeelden
En esta empresa, nadie se atreve a toserle al director.
In dit bedrijf durft niemand de directeur het vuur na aan de schenen te leggen.
Messi está en tal forma que nadie le puede toser.
Messi is in zo'n goede vorm dat niemand hem kan raken/evenaren.
Gebruik van 'Le'
In deze figuurlijke betekenis gebruiken we bijna altijd het woord 'le' (aan hem/haar) vóór het werkwoord, zoals in 'toserle a alguien.'
Verwarring tussen 'retar' en 'desafiar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


