Inklingo

Hoe zeg je "durven" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordurvenis retargebruik 'retar' als je iemand uitdaagt voor een (informele) wedstrijd of competitie, wat een vorm van durven impliceert..

retar🔊A2

Gebruik 'retar' als je iemand uitdaagt voor een (informele) wedstrijd of competitie, wat een vorm van durven impliceert.

Meer leren →
atrever🔊B1

Gebruik 'atrever' wanneer je de moed hebt om iets te doen dat potentieel eng of riskant is, vaak met het reflexieve 'atreverse a'.

Meer leren →
desafiar🔊B1

Gebruik 'desafiar' als je iemand uitdaagt, met name in een formelere context of als een serieuze uitdaging, vergelijkbaar met 'retar' maar sterker.

Meer leren →
arriesgar🔊B1

Gebruik 'arriesgar' wanneer het gaat om het nemen van een risico of het aangaan van een potentieel gevaarlijke situatie, vaak met het reflexieve 'arriesgarse a'.

Meer leren →
aventurar🔊B2

Gebruik 'aventurar' om aan te geven dat men zich in een onzekere of gevaarlijke situatie begeeft, vaak met een nadruk op het onbekende of het aangaan van een onderneming.

Meer leren →
Dutch → Spaans

retar

/reh-TAHR//reˈtaɾ/

verbA2informal
Gebruik 'retar' als je iemand uitdaagt voor een (informele) wedstrijd of competitie, wat een vorm van durven impliceert.
Een ridder die een enkele handschoen vasthoudt en deze naar een andere ridder uitsteekt om een duel te beginnen.

Voorbeelden

Te reto a una carrera hasta la esquina.

Ik daag je uit voor een race naar de hoek.

El campeón retó al joven boxeador.

De kampioen daagde de jonge bokser uit.

Me retaron a saltar desde el trampolín más alto.

Ze durfden me van de hoogste duikplank te springen.

Gebruik van 'A' bij Personen

Omdat je een persoon uitdaagt (degene die de actie ontvangt), moet je de 'persoonlijke a' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Reto a Juan' (Ik daag Juan uit).

Koppelen aan Acties

Wanneer je iemand uitdaagt OM iets te doen, gebruik dan het woord 'a' vóór het tweede werkwoord. Voorbeeld: 'Te reto a comer esto' (Ik daag je uit om dit te eten).

De 'A' Vergeten

Fout:Reto mi amigo.

Correctie: Reto a mi amigo. (Vergeet de 'persoonlijke a' niet als je een persoon uitdaagt!)

atrever

/ah-treh-BEHR//a.tɾeˈβeɾ/

verbB1
Gebruik 'atrever' wanneer je de moed hebt om iets te doen dat potentieel eng of riskant is, vaak met het reflexieve 'atreverse a'.
Een kleine vogel die aan de rand van een hoge tak staat, naar beneden kijkt en zich voorbereidt om zijn eerste vlucht te nemen.

Voorbeelden

No me atrevo a saltar desde tan alto.

Ik durf niet van zo hoog te springen.

¿Te atreves a decirle la verdad a tu madre?

Durf jij je moeder de waarheid te vertellen?

Se atrevió a pedir un aumento el primer día de trabajo.

Hij durfde op zijn eerste werkdag om loonsverhoging te vragen.

De 'Me/Te/Se'-regel

Dit werkwoord wordt bijna altijd gebruikt met wederkerende voornaamwoorden (me, te, se, nos, os). Je 'durft' niet zomaar, je 'durft jezelf' om iets te doen.

De 'A'-verbinding

Wanneer je durft om een actie uit te voeren, moet je 'a' plaatsen vóór het volgende werkwoord. Bijvoorbeeld: 'me atrevo A comer'.

De 'A' vergeten

Fout:No me atrevo ir.

Correctie: No me atrevo a ir. (Gebruik altijd 'a' vóór het volgende actiewerkwoord).

Het voornaamwoord weglaten

Fout:¿Atreves a saltar?

Correctie: ¿Te atreves a saltar? (Je hebt de 'te' nodig om het natuurlijk te laten klinken in het Spaans).

desafiar

/deh-sah-fyahr//desafiˈaɾ/

verbB1
Gebruik 'desafiar' als je iemand uitdaagt, met name in een formelere context of als een serieuze uitdaging, vergelijkbaar met 'retar' maar sterker.
Een kind in een karate-uniform wijst met een vinger naar een houten plank, klaar om erop te slaan.

Voorbeelden

Él me desafió a una carrera de cien metros.

Hij daagde me uit voor een race van honderd meter.

Los estudiantes desafiaron al profesor a resolver el acertijo.

De studenten daagden de leraar uit om het raadsel op te lossen.

No me desafíes si no estás seguro de ganar.

Daag me niet uit als je niet zeker bent van de overwinning.

Gebruik van de 'Persoonlijke A'

Wanneer je een specifiek persoon of een groep mensen uitdaagt, moet je het kleine woordje 'a' ervoor zetten. Bijvoorbeeld: 'Desafié a mi hermano'.

Nadruk op de 'i'

In veel tegenwoordige tijden wordt de 'i' sterker en krijgt een accent (desafío, desafías) om de juiste uitspraak te behouden.

De 'A' vergeten

Fout:Desafié mi amigo.

Correctie: Desafié a mi amigo. (Omdat je vriend een persoon is, heb je de 'persoonlijke a' nodig.)

arriesgar

ah-rrees-GAHR/a.rjesˈɣaɾ/

verbB1
Gebruik 'arriesgar' wanneer het gaat om het nemen van een risico of het aangaan van een potentieel gevaarlijke situatie, vaak met het reflexieve 'arriesgarse a'.
Een klein, avontuurlijk tekenkonijn is midden in de lucht, springend over een brede, diepe kloof naar een veilige richel aan de overkant.

Voorbeelden

Tienes que arriesgarte si quieres ganar la lotería.

Je moet een kans wagen als je de loterij wilt winnen.

Me arriesgué a hablar con mi jefe sobre el aumento.

Ik waagde de gok om met mijn baas over de loonsverhoging te praten.

Ellos se arriesgaron a viajar sin reservaciones.

Ze riskeerden te reizen zonder reserveringen.

De wederkerende vorm

Wanneer je 'arriesgarse' gebruikt, reflecteert de handeling terug op de persoon die het uitvoert (ik riskeer mijzelf, jij riskeert jezelf). Vergeet niet de wederkerende voornaamwoorden te gebruiken (me, te, se, nos, os, se).

Gebruik van 'A' na Arriesgarse

Wanneer 'arriesgarse' gevolgd wordt door een andere actie (een werkwoord), moet je het voorzetsel 'a' gebruiken vóór het tweede werkwoord: 'Me arriesgo a saltar' (Ik neem het risico om te springen).

Het wederkerend voornaamwoord vergeten

Fout:Yo arriesgo a viajar solo (Ik riskeer alleen te reizen)

Correctie: Yo me arriesgo a viajar solo (Ik riskeer *mijzelf* om alleen te reizen. Dit is de natuurlijke manier om 'een kans te wagen' te zeggen.)

aventurar

/ah-ben-too-RAR//aβentuˈɾaɾ/

verbB2
Gebruik 'aventurar' om aan te geven dat men zich in een onzekere of gevaarlijke situatie begeeft, vaak met een nadruk op het onbekende of het aangaan van een onderneming.
Een dappere ontdekkingsreiziger die aan de ingang staat van een gloeiende, mysterieuze grot in een jungle.

Voorbeelden

Los exploradores se aventuraron en la cueva oscura.

De ontdekkingsreizigers betraden de donkere grot.

No me aventuro a caminar por ese barrio de noche.

Ik durf niet door die wijk te lopen 's nachts.

Se aventuró a abrir su propia empresa sin socios.

Ze waagde het erop om haar eigen bedrijf te openen zonder partners.

De voorzetsel 'a'

Wanneer je dit woord gebruikt om te zeggen dat je 'iets durft te doen', moet je een 'a' voor de volgende actie zetten: 'Se aventuró a saltar'.

De voorzetsel 'en'

Wanneer je een fysieke plek binnengaat, gebruik je 'en': 'Se aventuraron en el bosque'.

Het weglaten van het voornaamwoord

Fout:Aventuró en la selva.

Correctie: Se aventuró en la selva. Als de persoon zichzelf in het gevaar begeeft, is het 'se' (voornaamwoord) noodzakelijk.

Verwarring tussen 'retar' en 'desafiar'

Leerlingen verwarren vaak 'retar' en 'desafiar'. 'Retar' wordt meestal gebruikt voor informele uitdagingen, zoals een spelletje of een korte race. 'Desafiar' klinkt formeler en kan ook gebruikt worden voor serieuze uitdagingen of zelfs rebellie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.