Hoe zeg je "uitgerust" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitgerust” is “acondicionado” — gebruik dit woord als 'uitgerust' verwijst naar iets dat is voorbereid, aangepast of uitgerust met faciliteiten, zoals airconditioning in een hotel..
acondicionado
/ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh//akondiθjoˈnaðo/

Voorbeelden
Este hotel tiene aire acondicionado en todas las habitaciones.
Dit hotel heeft airconditioning in alle kamers.
La sala está bien acondicionada para la reunión.
De zaal is goed uitgerust voor de vergadering.
Necesitamos un vehículo acondicionado para el transporte de alimentos.
We hebben een voertuig nodig dat is aangepast voor het vervoer van voedsel.
Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord
Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het zijn uitgang aanpassen aan wat je beschrijft. Gebruik 'acondicionado' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'el aire') en 'acondicionada' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals 'la sala').
Conditioner versus Geconditioneerd
Fout: “Het gebruik van 'acondicionado' om te praten over haarconditioner.”
Correctie: Gebruik 'acondicionador' voor haarproducten. 'Acondicionado' wordt voornamelijk gebruikt voor lucht of kamers.
armado
ar-MAH-doh/aɾˈmaðo/

Voorbeelden
El policía estaba armado con una pistola.
De politieagent was gewapend met een pistool.
Encontramos a tres personas armadas en la zona.
We vonden drie gewapende personen in het gebied.
Necesitamos un vehículo blindado y armado para la misión.
We hebben een gepantserd en bewapend voertuig nodig voor de missie.
Overeenkomst is Cruciaal
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'armado' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel mannelijk/vrouwelijk als enkelvoud/meervoud: 'el hombre armado' (m, ev), 'las mujeres armadas' (v, mv). In het Nederlands is dit minder strikt, maar let op de uitgang van het bijvoeglijk naamwoord bij het gebruik van 'de' (bv. de gewapende man).
Oorsprong: Het Deelwoord
'Armado' is het voltooid deelwoord van het werkwoord 'armar' (bewapenen/monteren). Dit betekent dat het ook gebruikt kan worden met 'haber' om perfecte tijden te vormen, zoals 'Hemos armado' (Wij hebben gemonteerd/bewapend).
Vergeten van Overeenkomst (Geslacht)
Fout: “La gente estaba armado.”
Correctie: La gente estaba armada. (Het Spaanse woord 'gente' [volk/mensen] is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet vrouwelijk zijn als het ernaar verwijst, ook al verwijst het naar een groep.)
vestido
/bes-TEE-doh//besˈti.ðo/

Voorbeelden
El niño ya está vestido para ir a la escuela.
De jongen is al gekleed om naar school te gaan.
Ella siempre va muy bien vestida a la oficina.
Ze gaat altijd zeer gekleed naar kantoor.
Las niñas, vestidas con sus uniformes, jugaban en el patio.
De meisjes, gekleed in hun uniformen, speelden op het plein.
Pas de Uitgang Aan
Wanneer 'vestido' wordt gebruikt om iemand te beschrijven, moet de uitgang veranderen om overeen te komen met wie je beschrijft. Gebruik 'vestido' voor een man, 'vestida' voor een vrouw, 'vestidos' voor een groep mannen of een gemengde groep, en 'vestidas' voor een groep vrouwen.
Altijd Gebruiken met 'Estar'
Om te zeggen dat iemand 'gekleed is', gebruik je altijd het werkwoord 'estar' (bijv. 'él está vestido'). Dit komt omdat gekleed zijn een toestand of conditie is, waarvoor 'estar' wordt gebruikt.
De Uitgang Vergeten te Veranderen
Fout: “La mujer está bien vestido.”
Correctie: La mujer está bien vestida. De uitgang moet veranderen naar '-a' om overeen te komen met 'la mujer', wat vrouwelijk is.
Verwarring tussen 'acondicionado' en andere betekenissen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


