Inklingo

Hoe zeg je "uitstel" in het Spaans

Dutch → Spaans

largas

LAR-gahsˈlaɾ.ɣas

nounB1informal
Gebruik 'largas' als het gaat om het bewust op de lange baan schuiven van een beslissing of actie, vaak door middel van uitvluchten of vertragingstactieken.
Een klein, gefrustreerd personage dat vastzit in een grote plas kleverige, groene modder, niet in staat om vooruit te komen, wat een vertraging illustreert.

Voorbeelden

El político siempre da largas a las preguntas incómodas.

De politicus schuift ongemakkelijke vragen altijd voor zich uit.

El banco siempre me da largas sobre el préstamo.

De bank houdt me aan het lijntje wat betreft de lening.

Ella me pidió una cita, pero le di largas porque no estaba segura.

Ze vroeg me mee uit, maar ik gaf haar uitstel omdat ik het niet zeker wist.

No podemos seguir dándole largas al problema; hay que enfrentarlo.

We kunnen het probleem niet blijven uitstellen; we moeten het onder ogen zien.

Vaste uitdrukking

Dit woord wordt bijna altijd gebruikt in de uitdrukking 'dar largas', wat betekent dat men opzettelijk uitstelt of een definitief antwoord vermijdt.

'Largas' alleen gebruiken

Fout:Me dio unas largas.

Correctie: Me dio largas. (Het woord 'largas' krijgt meestal geen lidwoord zoals 'unas' in deze specifieke idiomatische uitdrukking.)

suspensión

nounB1formal
Gebruik 'suspensión' wanneer er sprake is van een officiële, tijdelijke stopzetting of onderbreking van iets, zoals een evenement, een project of een dienst.

Voorbeelden

La suspensión del servicio de trenes causó grandes inconvenientes.

De opschorting van de treindienst veroorzaakte grote problemen.

Verwarring tussen 'largas' en 'suspensión'

Leerlingen verwarren 'largas' en 'suspensión' vaak. Onthoud dat 'largas' verwijst naar het uitstellen door uitvluchten, terwijl 'suspensión' een formele, tijdelijke onderbreking betekent. Gebruik 'largas' bij subjectief uitstelgedrag, 'suspensión' bij objectieve stopzetting.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.