Hoe zeg je "van" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “van” is “de” — gebruik 'de' om bezit aan te geven (wie iets heeft) of om het materiaal van een object te beschrijven..
de
/deh//de/

Voorbeelden
El coche de mi padre es azul.
De auto van mijn vader is blauw.
Es la casa de María.
Het is het huis van María.
Las llaves del apartamento están sobre la mesa.
De sleutels van het appartement liggen op tafel.
La mesa es de madera.
De tafel is van hout gemaakt.
Geen Apostrof 's' in het Spaans
Om aan te geven dat iets van iemand is, gebruikt het Spaans altijd 'de'. Zie het als 'Het ding van de persoon'. Het gebruikt nooit een apostrof 's' zoals in het Nederlands of Engels.
Omgekeerde Volgorde
Fout: “el padre's coche”
Correctie: el coche de mi padre. Onthoud dat je altijd eerst het ding zet, dan 'de', dan de eigenaar.
de
/deh//de/

Voorbeelden
La mesa es de madera.
De tafel is van hout gemaakt.
El coche de mi padre es azul.
De auto van mijn vader is blauw.
Es la casa de María.
Het is het huis van María.
Las llaves del apartamento están sobre la mesa.
De sleutels van het appartement liggen op tafel.
Geen Apostrof 's' in het Spaans
Om aan te geven dat iets van iemand is, gebruikt het Spaans altijd 'de'. Zie het als 'Het ding van de persoon'. Het gebruikt nooit een apostrof 's' zoals in het Nederlands of Engels.
Omgekeerde Volgorde
Fout: “el padre's coche”
Correctie: el coche de mi padre. Onthoud dat je altijd eerst het ding zet, dan 'de', dan de eigenaar.
desde
/DEHS-deh//ˈdes.de/

Voorbeelden
Caminamos desde la playa hasta el hotel.
We liepen van het strand naar het hotel.
Te estoy viendo desde mi ventana.
Ik kijk naar je vanuit mijn raam.
El tren viaja desde Madrid a Barcelona.
De trein rijdt van Madrid naar Barcelona.
Het benadrukken van de Startlijn
Gebruik 'desde' wanneer je het startpunt van een reis of afstand echt wilt benadrukken. Het wordt vaak gecombineerd met 'hasta' (tot/totdat) om het hele traject te tonen: 'desde Madrid hasta Barcelona'.
Waar je vandaan komt versus waar je nu vandaan komt
Fout: “Soy desde España.”
Correctie: Om te zeggen waar je vandaan komt (je oorsprong), gebruik je 'ser de': 'Soy de España'. Om te zeggen waar je huidige reis begon, gebruik je 'desde': 'Vengo desde España' (Ik kom uit Spanje).
Verwarring tussen 'de' en 'desde'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

