Hoe zeg je "vergelijkbaar" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vergelijkbaar” is “similar” — gebruik 'similar' als je wilt aangeven dat twee dingen erg op elkaar lijken, bijna identiek zijn, maar met een klein verschil.
similar
see-mee-LARsi.miˈlaɾ

Voorbeelden
Mi teléfono es muy similar al tuyo, pero el color es diferente.
Mijn telefoon is erg gelijkend op de jouwe, maar de kleur is anders.
Las ideas de los dos candidatos son similares en muchos puntos.
De ideeën van de twee kandidaten zijn in veel opzichten similar.
El sabor de esta fruta es similar a una manzana, aunque un poco más dulce.
De smaak van dit fruit is similar aan die van een appel, hoewel iets zoeter.
Blijft gelijk voor geslacht
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, is 'similar' onveranderlijk voor geslacht. Het beschrijft zowel mannelijke als vrouwelijke zaken zonder de uitgang te veranderen (bv. 'un coche similar' en 'una casa similar'). Dit is anders dan in het Nederlands waar we vaak 'een gelijke auto' en 'een gelijke stoel' zeggen, maar de vorm van het woord blijft hetzelfde.
De meervoudsvorm
Om 'similar' in het meervoud te zetten, voeg je '-es' toe: 'similares' (bv. 'dos libros similares', 'varias ideas similares'). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een soortgelijk boek' naar 'soortgelijke boeken' veranderen, maar in het Spaans is de toevoeging een vaste '-es'.
De voorzetsel 'a' vergeten bij vergelijking
Fout: “Esto es similar el otro.”
Correctie: Esto es similar al otro. (Dit is vergelijkbaar met de andere.) 'Similar' heeft bijna altijd het voorzetsel 'a' (met/aan) nodig bij het vergelijken van twee dingen, wat anders is dan het Nederlandse 'vergelijkbaar met'.
similares
see-mee-LAH-ressi.miˈla.ɾes

Voorbeelden
Las dos tiendas venden productos similares.
De twee winkels verkopen gelijksoortige producten.
Ellos tienen gustos musicales muy similares.
Zij hebben zeer vergelijkbare muzieksmaken.
El informe detalla problemas similares en varias regiones del país.
Het rapport beschrijft soortgelijke problemen in verschillende regio's van het land.
Adjectiefovereenkomst (Meervoud)
Omdat 'similares' eindigt op '-es', is dit de vorm die je gebruikt bij het beschrijven van meer dan één ding, ongeacht of die dingen mannelijk (libros similares) of vrouwelijk (ideas similares) zijn. In het Nederlands eindigen de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het meervoud ook op '-e' (vergelijkbare boeken, vergelijkbare ideeën).
Onjuist gebruik van de enkelvoudsvorm
Fout: “Mis padres son similar.”
Correctie: Mis padres son similares. (Aangezien 'padres' meervoud is, moet het woord dat hen beschrijft ook meervoud zijn. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: 'Mijn ouders zijn vergelijkbaar' (niet: 'vergelijkbaar').)
comparable
kom-pah-RAH-blehkompaˈɾable

Voorbeelden
Tu coche no es comparable con el mío.
Jouw auto is niet te vergelijken met de mijne.
Los precios de estas dos tiendas son muy comparables.
De prijzen in deze twee winkels zijn zeer vergelijkbaar.
No hay nada comparable a la comida de mi abuela.
Er gaat niets boven het eten van mijn oma.
Eén vorm voor beide geslachten
Dit woord verandert niet, afhankelijk van of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is. Het is altijd 'comparable', of je nu praat over 'un libro' (een boek) of 'una película' (een film).
Meervoud maken
Om over meerdere dingen te praten, voeg je gewoon een '-s' toe aan het einde om er 'comparables' van te maken.
Fout in geslacht
Fout: “La situación es comparabla.”
Correctie: La situación es comparable. Ook al is 'situación' vrouwelijk, woorden die eindigen op -e veranderen niet naar -a.
semejante
seh-meh-HAHN-tehsemeˈxante

Voorbeelden
Mi perro y el tuyo son muy semejantes, tienen el mismo color de pelaje.
Mijn hond en de jouwe zijn erg gelijkend; ze hebben dezelfde vachtkleur.
No he visto una reacción semejante en toda mi vida.
Ik heb nog nooit zo'n vergelijkbare reactie gezien in mijn hele leven.
Encontró una solución semejante a la que yo propuse.
Zij vond een oplossing die gelijkend was aan degene die ik voorstelde.
Geslachtconsistentie
Aangezien 'semejante' eindigt op '-e', verandert het niet van vorm of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (bv. 'un coche semejante' of 'una idea semejante'). Alleen de meervoudsvorm verandert: 'semejantes'.
Verwarring met 'parecer'
Fout: “Het gebruik van 'semejante' als werkwoord (bv. 'El coche semejante a un camión').”
Correctie: Gebruik het werkwoord 'parecer' (lijken op): 'El coche se parece a un camión'.
Similar vs. Comparable vs. Semejante
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



