Inklingo

Hoe zeg je "verjaardag" in het Spaans

Dutch → Spaans

cumpleaños

zelfstandig naamwoordA1standaard
Gebruik dit woord voor de standaard viering van iemands verjaardag, de jaarlijkse herdenking van de geboortedag.

Voorbeelden

¡Feliz cumpleaños!

Gefeliciteerd met je verjaardag!

cumple

/kúm-ple//ˈkumple/

zelfstandig naamwoordB1informeel
Dit is een informele, spreektaalvariant van 'cumpleaños' en wordt vooral gebruikt onder vrienden en bekenden.
Een grote, kleurrijk versierde verjaardagstaart op een tafel naast verschillende kleurrijke ballonnen en slingers.

Voorbeelden

¿Cuándo es tu cumple?

Wanneer is jouw verjaardag?

Vamos a hacer una fiesta para el cumple de Sofía.

We gaan een feest geven voor Sofía's verjaardag.

¡Feliz cumple!

Gefeliciteerd met je verjaardag! (Zeer gebruikelijke korte vorm)

Geslacht en Afkorting

Hoewel het een verkort woord is, behoudt 'cumple' het mannelijke geslacht van het volledige woord 'cumpleaños', dus gebruik altijd 'el cumple'.

Gebruik van 'la cumple'

Fout:Zeggen 'la cumple' omdat 'fiesta' (feest) vrouwelijk is.

Correctie: Omdat 'cumple' staat voor 'el cumpleaños', is het altijd mannelijk: 'el cumple'. Als je het feest bedoelt, zeg dan 'la fiesta de cumple'.

aniversario

ah-nee-vehr-SAH-ree-oh/aniβeɾˈsaɾjo/

zelfstandig naamwoordA1standaard
Gebruik dit woord om de jaarlijkse herdenking van een belangrijke gebeurtenis te vieren, zoals een huwelijk of jubileum, niet iemands geboortedag.
Een enkele, fel ingepakte geschenkdoos met een grote rode strik staat prominent, omringd door verschillende kleurrijke zwevende ballonnen en vallend confetti, wat een gevierde speciale dag symboliseert.

Voorbeelden

Hoy celebramos nuestro décimo aniversario de boda.

Vandaag vieren we ons tiende huwelijksjubileum.

El banco celebró su 50º aniversario con una fiesta grande.

De bank vierde haar 50-jarig jubileum met een groot feest.

El aniversario de la independencia es un día festivo nacional.

De onafhankelijkheidsverjaardag is een nationale feestdag.

Geslachtswaarschuwing

Hoewel het eindigt op '-o', wat gebruikelijk is voor mannelijke woorden, onthoud dat 'aniversario' altijd mannelijk is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken. In het Nederlands is dit minder relevant, maar let op dat 'het jubileum' (onzijdig) of 'de verjaardag' (mannelijk) verschilt van het Spaanse woord.

De 'de' koppeling

Wanneer je specificeert wat voor soort jubileum het is (bijv. huwelijk), koppelt Spaans de woorden meestal met 'de': 'aniversario de bodas' (jubileum van het huwelijk). In het Nederlands gebruiken we vaak een samenstelling: 'huwelijksjubileum'.

Verwarring tussen jubilea

Fout:Het gebruiken van 'aniversario' voor de persoonlijke verjaardag van iemand.

Correctie: Gebruik 'cumpleaños' voor de verjaardag van een persoon. 'Aniversario' is strikt gereserveerd voor jubilea van koppels, bedrijven of historische gebeurtenissen.

Verwarring tussen 'cumpleaños' en 'aniversario'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'aniversario' voor een persoonlijke verjaardag. Onthoud dat 'aniversario' gereserveerd is voor jubilea en herdenkingen, terwijl 'cumpleaños' specifiek voor iemands geboortedag is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.