Hoe zeg je "wordt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wordt” is “cumple” — gebruik 'cumple' (van 'cumplir') als je wilt zeggen dat iemand een bepaalde leeftijd bereikt..
cumple
/kúm-ple//ˈkumple/

Voorbeelden
Mi hermana cumple 25 años hoy.
Mijn zus wordt vandaag 25.
El próximo mes, mi perro cumple tres.
Volgende maand wordt mijn hond drie.
Dicen que el señor cumple 100 años esta semana.
Ze zeggen dat de heer deze week 100 wordt.
Gebruik altijd 'años'
Wanneer je over leeftijd spreekt, moet je het woord 'años' (jaren) na het getal vermelden, tenzij de context absoluut duidelijk is, zoals in 'cumple 5 años'.
Zeggen 'is aan het worden'
Fout: “Het gebruik van de onvoltooid tegenwoordige tijd (continu): 'Está cumpliendo 10 años'.”
Correctie: Hoewel technisch mogelijk, gebruiken Spanjaarden bijna altijd de onvoltooid tegenwoordige tijd (simpel): 'Cumple 10 años' (Hij wordt 10).
convierte
/kon-VYEHR-teh//konˈbjeɾte/

Voorbeelden
Con el tiempo, la casa se convierte en un hogar.
Na verloop van tijd wordt het huis een thuis.
Ella se convierte en la líder del equipo.
Zij wordt de leider van het team.
Mi amigo se convierte al budismo.
Mijn vriend bekeert zich tot het Boeddhisme.
Reflexieve Handeling ('Se')
Wanneer de persoon of het ding dat de handeling uitvoert ook degene is die verandert, moet je het voornaamwoord 'se' vóór het werkwoord gebruiken (of 'me,' 'te,' 'nos,' enz.). Dit betekent dat het onderwerp zichzelf verandert.
Het vergeten van de 'Se' bij zelfverandering
Fout: “El niño convierte en adulto.”
Correctie: El niño se convierte en adulto. (De jongen verandert zichzelf in een volwassene, dus 'se' is vereist.)
vuelve
/bwel-bah//ˈbwelba/

Voorbeelden
Espero que mi hermano vuelva a tiempo para la cena.
Ik hoop dat mijn broer op tijd terug is voor het avondeten.
No creo que la situación vuelva a ser la misma.
Ik denk niet dat de situatie weer hetzelfde zal zijn.
Quizás vuelva a llover esta tarde.
Misschien regent het vanmiddag weer.
De 'Modus' voor Wensen & Twijfels (Subjuntivo)
Vuelva is een speciale werkwoordsvorm die wordt gebruikt na zinsdelen die onzekerheid, verlangen of emotie uitdrukken, zoals 'espero que' (ik hoop dat) of 'dudo que' (ik betwijfel dat). Het geeft aan dat de actie geen zekerheid is.
‘Vuelve’ Gebruiken In Plaats van ‘Vuelva’
Fout: “Espero que él vuelve pronto.”
Correctie: Zeg 'Espero que él vuelva pronto.' Na 'espero que' heb je de speciale 'vuelva'-vorm nodig, niet de gewone 'vuelve'-vorm.
Verwarring tussen 'worden' (leeftijd) en 'veranderen'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


