Hoe zeg je "vernietigd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vernietigd” is “destruido” — gebruik 'destruido' als voltooid deelwoord na 'haber' om aan te geven dat iets actief vernietigd is, bijvoorbeeld met 'hemos destruido'..
destruido
des-TRU-ee-doh/desˈtɾwiðo/

Voorbeelden
Hemos destruido todos los documentos antiguos.
We hebben alle oude documenten vernietigd.
El castillo medieval quedó completamente destruido por el incendio.
Het middeleeuwse kasteel was door de brand volledig verwoest achtergebleven.
Después de la derrota, el equipo se sintió moralmente destruido.
Na de nederlaag voelde het team zich moreel verwoest (vernield).
¿Quién ha destruido mi pastel de cumpleaños?
Wie heeft mijn verjaardagstaart opgegeten?
Verbuiging van het Bijvoeglijk Naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'destruido' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft qua geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud): 'la ciudad destruida', 'los coches destruidos'.
Vaste Vorm bij 'Haber'
Wanneer het gebruikt wordt om voltooid tijden te vormen (zoals 'he destruido', 'has destruido'), verandert het deelwoord nooit. Het blijft altijd 'destruido', ongeacht het onderwerp of lijdend voorwerp. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'hebben vernietigd' zeggen, maar het Spaans houdt de vorm vast.
Vergeten van Geslachtsaanpassing
Fout: “La casa está destruido.”
Correctie: La casa está destruida. (Omdat 'casa' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord vrouwelijk zijn.)
Het Deelwoord Veranderen bij 'Haber'
Fout: “Ellos han destruidos las cajas.”
Correctie: Ellos han destruido las cajas. (Het deelwoord 'destruido' blijft mannelijk enkelvoud als het met 'haber' gebruikt wordt.)
destrozado
des-tro-ZAH-doh/des.tɾoˈθa.ðo/

Voorbeelden
El terremoto dejó el puente destrozado.
De aardbeving liet de brug verwoest achter.
Encontraron la bicicleta destrozada en el bosque.
Ze vonden de kapotgeslagen fiets in het bos.
Het moet overeenkomen
Aangezien 'destrozado' als een beschrijvend woord (bijvoeglijk naamwoord) fungeert, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht en getal. Bijvoorbeeld: 'la pared destrozada' (de verwoeste muur) of 'los coches destrozados' (de verwoeste auto's). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands werkt (de verwoeste muur, de verwoeste auto's).
Gebruik van 'Ser'
Fout: “La casa es destrozada.”
Correctie: Gebruik 'estar' (La casa está destrozada), omdat 'destrozado' een tijdelijke toestand of conditie beschrijft die het resultaat is van een actie, en niet een permanente eigenschap. In het Nederlands gebruiken we hier ook 'zijn' (De staat is verwoest), maar de Spaanse regel vereist 'estar' voor tijdelijke staten, in tegenstelling tot permanente kenmerken (ser).
arruinó
Voorbeelden
El huracán arruinó todas las cosechas en la costa.
De orkaan verwoestte alle oogsten aan de kust.
destruido
des-TRU-ee-doh/desˈtɾwiðo/

Voorbeelden
El castillo medieval quedó completamente destruido por el incendio.
Het middeleeuwse kasteel was door de brand volledig verwoest achtergebleven.
Después de la derrota, el equipo se sintió moralmente destruido.
Na de nederlaag voelde het team zich moreel verwoest (vernield).
Hemos destruido todos los documentos antiguos.
We hebben alle oude documenten vernietigd.
¿Quién ha destruido mi pastel de cumpleaños?
Wie heeft mijn verjaardagstaart opgegeten?
Verbuiging van het Bijvoeglijk Naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'destruido' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft qua geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud): 'la ciudad destruida', 'los coches destruidos'.
Vaste Vorm bij 'Haber'
Wanneer het gebruikt wordt om voltooid tijden te vormen (zoals 'he destruido', 'has destruido'), verandert het deelwoord nooit. Het blijft altijd 'destruido', ongeacht het onderwerp of lijdend voorwerp. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'hebben vernietigd' zeggen, maar het Spaans houdt de vorm vast.
Vergeten van Geslachtsaanpassing
Fout: “La casa está destruido.”
Correctie: La casa está destruida. (Omdat 'casa' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord vrouwelijk zijn.)
Het Deelwoord Veranderen bij 'Haber'
Fout: “Ellos han destruidos las cajas.”
Correctie: Ellos han destruido las cajas. (Het deelwoord 'destruido' blijft mannelijk enkelvoud als het met 'haber' gebruikt wordt.)
arruinado
/ah-rwee-NAH-doh//ar.rwiˈna.ðo/

Voorbeelden
Después de la inversión fallida, se quedó arruinado.
Na de mislukte investering was hij blut.
Su reputación está arruinada por el escándalo.
Haar reputatie is verwoest door het schandaal.
El incendio dejó la casa completamente arruinada.
De brand liet het huis volledig verwoest achter.
Verbuiging is Cruciaal
Aangezien 'arruinado' een bijvoeglijk naamwoord is, moet je ervoor zorgen dat het overeenkomt met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (mannelijk/vrouwelijk) als getal (enkelvoud/meervoud): 'arruinado', 'arruinada', 'arruinados', 'arruinadas'.
SER versus ESTAR gebruiken
Je gebruikt bijna altijd 'estar' (zijn) met 'arruinado', omdat het de huidige toestand of staat van iemand of iets beschrijft, en niet een inherente eigenschap. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' in de zin van een toestand, niet met 'zijn' als een permanente eigenschap.
Vergeten van Geslachtsovereenkomst
Fout: “La empresa está arruinado.”
Correctie: La empresa está arruinada. (Aangezien 'empresa' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk zijn, net als in het Nederlands: 'de onderneming is geruïneerd', niet 'geruïneerd'.)
Destruido vs. Arruinado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


