Hoe zeg je "verspilling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verspilling” is “desperdicio” — gebruik 'desperdicio' voor de algemene handeling van het slecht gebruiken of weggooien van iets waardevols, zoals voedsel of energie..
desperdicio
/des-pair-DEE-syoh//despeɾˈdisjo/

Voorbeelden
Tirar comida es un gran desperdicio.
Voedsel weggooien is een enorme verspilling.
Recogieron los desperdicios de la construcción.
Ze ruimden het bouwafval op.
Altijd Mannelijk
Zelfs als je het hebt over 'verspilling' in algemene zin, is het woord altijd mannelijk: 'el desperdicio'.
Desperdicio vs. Vuilnis
Fout: “Het gebruiken van 'desperdicio' voor de vuilniszak die je buiten zet.”
Correctie: Gebruik 'vuilnis' of 'afval' voor algemeen huisvuil. Gebruik 'desperdicio' specifiek als je praat over dingen die *wel* gebruikt hadden kunnen worden maar niet zijn, of specifieke restjes zoals voedselresten.
pecado
peh-CAH-doh/peˈkaðo/

Voorbeelden
Es un pecado tirar tanta comida; mejor dónala.
Het is zonde/verspilling om zoveel voedsel weg te gooien; beter om het te doneren.
¡Qué pecado que no pudieras venir a la fiesta!
Wat jammer dat je niet naar het feest kon komen!
Dejar de estudiar ahora sería un pecado.
Nu stoppen met studeren zou een vreselijke fout (een zonde) zijn.
Spijt Uitdrukken
Deze betekenis wordt bijna altijd onpersoonlijk gebruikt: 'Es un pecado que...' (Het is jammer dat...). Als je er een werkwoord op volgt, heeft dat werkwoord vaak de speciale vorm voor wensen en gevoelens nodig (de aanvoegende wijs/subjuntivo).
De Verkeerde Werkwoordsvorm Gebruiken
Fout: “Es un pecado que no fuiste.”
Correctie: Es un pecado que no fueras/hayas ido. (De uitdrukking van spijt triggert de speciale werkwoordsvorm.)
pérdida
per-DEE-dah/peɾˈðiða/

Voorbeelden
La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.
Het bedrijf rapporteerde dit kwartaal een groot verlies.
Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.
Eén enkel verlies (verspilling) van tijd kan het project ruïneren.
La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.
Het verlies aan mensenlevens was betreurenswaardig bij die ramp.
Gebruik van het Lidwoord
Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord, gebruikt 'pérdida' (met een accent) vaak het bepaald lidwoord 'la' (la pérdida) en verwijst meestal naar een abstract concept van verlies of een meetbare hoeveelheid die verloren is gegaan.
Desperdicio vs. Pecado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


