Inklingo

Hoe zeg je "voer" in het Spaans

Dutch → Spaans

pienso

pyen-soˈpjen.so

nounB1general
Gebruik 'pienso' voor samengesteld, industrieel geproduceerd voer, zoals hondenbrokken of kattenvoer.
Een grote, volle kom met bruine, droge, korrelige diervoeding (pienso) die op een eenvoudige vloer staat naast een blije hond.

Voorbeelden

Voy a la tienda a comprar pienso para el perro.

Ik ga naar de winkel om brokjes voor de hond te kopen.

El granjero almacena el pienso en el granero.

De boer slaat het dierenvoer op in de schuur.

Este pienso tiene muchas vitaminas para los gatos.

Dit kattenvoer bevat veel vitamines voor katten.

Verwarring met 'comida'

Fout:Voy a comprar comida para mi perro.

Correctie: Hoewel het niet strikt fout is, betekent 'comida' meestal voedsel voor mensen. Voor huisdieren en vee is 'pienso' het specifiekere en natuurlijkere woord. Gebruik: 'Voy a comprar pienso para mi perro'.

cebo

SEH-boh/ˈθeβo/ (Spain), /ˈseβo/ (Latin America)

nounA2general
Gebruik 'cebo' als het gaat om lokaas of aas dat wordt gebruikt om dieren te vangen, zoals wormen voor vissen.
Een kleine, kronkelende regenworm aan een simpele metalen vishaak.

Voorbeelden

Puse un gusano en el anzuelo como cebo.

Ik deed een worm aan de haak als aas.

El pescador olvidó comprar el cebo vivo.

De visser vergat het levende aas te kopen.

Los cazadores dejaron cebo para atraer al animal.

De jagers legden aas neer om het dier te lokken.

Altijd mannelijk

Zelfs als je probeert een vrouwelijk dier te vangen, is het woord 'cebo' altijd mannelijk ('el cebo').

Dieren voeren

Wanneer 'cebo' wordt gebruikt om een soort voedsel voor dieren te beschrijven, verwijst het meestal naar voedsel dat bedoeld is om ze snel aan te laten komen.

De 'S' vs 'C' verwarring

Fout:Gebruik van 'sebo' als je 'aas' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'cebo' (met een C) voor aas. 'Sebo' (met een S) betekent dierlijk vet of reuzel!

pasto

PAHS-tohˈpasto

nounB2general
Gebruik 'pasto' specifiek voor gras of voer dat vee eet, vaak direct van de weide of als hooi.
Een nette stapel gedroogd geel hooi in een houten schuur.

Voorbeelden

Las vacas están en el pasto.

De koeien zijn in de weide (aan het eten).

La casa vieja fue pasto de las llamas.

Het oude huis werd verteerd door de vlammen.

Ese escándalo fue pasto de los chismes por semanas.

Dat schandaal was wekenlang voer voor roddels.

Metaforisch Gebruik

Wanneer 'pasto' metaforisch wordt gebruikt (zoals 'voer voor vuur'), beschrijft het iets dat gemakkelijk wordt geconsumeerd of waar misbruik van wordt gemaakt.

Verwarring tussen 'pienso' en 'pasto'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'pienso' (brokjes/droogvoer) met 'pasto' (gras/weidegang). Onthoud dat 'pienso' meestal voor huisdieren is en 'pasto' voor vee dat graast.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.