Inklingo

Hoe zeg je "wit" in het Spaans

Dutch → Spaans

blanco

BLAHN-koˈblaŋko

adjetivoA1algemeen
Gebruik 'blanco' als bijvoeglijk naamwoord om de kleur wit van een object te beschrijven.
Een pluizig wit schaap dat in een groen veld onder een blauwe hemel staat, wat de kleur wit illustreert.

Voorbeelden

Mi camisa favorita es blanca.

Mijn favoriete overhemd is wit.

Las nubes son blancas y esponjosas.

De wolken zijn wit en pluizig.

Se puso blanco del susto.

Hij werd bleek van schrik.

El blanco es un color que simboliza la paz.

Wit is een kleur die vrede symboliseert.

Bijvoeglijke naamwoorden laten overeenkomen

'Blanco' is een beschrijvend woord, dus het verandert om overeen te komen met het ding dat het beschrijft. Als het ding vrouwelijk is, gebruik je 'blanca'. Als het meervoud is, voeg je een 's' toe: 'blancos' of 'blancas'. Bijvoorbeeld: el coche blanco (de witte auto), la casa blanca (het witte huis), los coches blancos (de witte auto's).

Kleuren als zelfstandige naamwoorden

Wanneer je over een kleur praat als een 'ding' of concept, gebruik je bijna altijd de mannelijke vorm. Daarom zeggen we 'el blanco' (de kleur wit), zelfs als je van plan bent een vrouwelijk zelfstandig naamwoord zoals 'la casa' te schilderen.

Vergeten om overeen te laten komen

Fout:La pared es blanco.

Correctie: Zeg 'La pared es blanca', omdat 'pared' (muur) een vrouwelijk woord is, dus het beschrijvende woord moet erop aansluiten.

blanco

sustantivoA1algemeen
Gebruik 'blanco' als zelfstandig naamwoord om te verwijzen naar de kleur wit zelf.

Voorbeelden

El blanco es un color que simboliza la paz.

Wit is een kleur die vrede symboliseert.

gracia

GRAH-syahˈɡɾa.θja

sustantivoA1algemeen
Gebruik 'gracia' om humor, charme of een geestige opmerking aan te duiden, wat 'wit' in de zin van 'grappig' of 'geestig' dekt.
Een eenvoudige illustratie van een cartoonvos met een kleine, felgekleurde, te grote bolhoed, wat amusement suggereert.

Voorbeelden

El comediante tiene mucha gracia, me hizo reír toda la noche.

De komiek heeft veel humor (of is erg grappig); hij liet me de hele nacht lachen.

¿Qué te pasa? No le veo la gracia a eso.

Wat is er? Ik zie de humor er niet van in.

Humor Vinden (Hacer Gracia)

Om te zeggen dat je iets grappig vindt, gebruikt het Spaans de structuur 'hacer gracia' (humor maken), wat werkt als 'gustar': 'Me hace gracia' betekent 'Ik vind het grappig'.

Verwarring tussen 'Gracia' en 'Plezier/Amusement'

Fout:Het gebruik van 'diversión' (plezier/amusement) wanneer men verwijst naar de kwaliteit van grappig zijn.

Correctie: 'Diversión' betekent 'entertainment' of 'plezier' (zoals een activiteit). 'Gracia' is de kwaliteit van geestigheid of humor zelf.

sal

salsal

sustantivoA1algemeen
Gebruik 'sal' als je letterlijk 'zout' bedoelt, de specerij, en niet de kleur wit.
Een kleine, glinsterende witte hoop kristallijn tafelzout naast een houten lepel op een neutrale achtergrond.

Voorbeelden

La sopa necesita un poco más de sal.

De soep heeft wat meer zout nodig.

Pásame la sal, por favor.

Geef me het zout, alsjeblieft.

Mi abuela cuenta historias con mucha sal.

Mijn grootmoeder vertelt verhalen met veel humor/wit.

Een lastig geslacht

Hoewel 'sal' niet eindigt op '-a', is het een vrouwelijk woord. Zeg altijd 'la sal' (het zout) of 'una sal' (een beetje zout). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'het zout' zeggen.

Het verkeerde geslacht gebruiken

Fout:Pásame el sal, por favor.

Correctie: Pásame la sal, por favor. Onthoud dat 'sal' een van die woorden is die je gewoon als vrouwelijk moet memoriseren, in tegenstelling tot de meeste zelfstandige naamwoorden die eindigen op een medeklinker.

Verwarring tussen 'blanco' en andere betekenissen

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'blanco' (de kleur) met 'gracia' (humor) of 'sal' (zout). Onthoud dat 'blanco' altijd over de kleur gaat, terwijl 'gracia' en 'sal' totaal andere betekenissen hebben.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.