Hoe zeg je "zetel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zetel” is “sede” — gebruik 'sede' als je het hoofdkantoor, de hoofdvestiging of de zetel van een organisatie, bedrijf of instelling bedoelt.
Gebruik 'sede' als je het hoofdkantoor, de hoofdvestiging of de zetel van een organisatie, bedrijf of instelling bedoelt.
Meer leren →Gebruik 'escaño' specifiek voor een zetel in een parlement, congres of een ander wetgevend lichaam.
Meer leren →Gebruik 'catedral' alleen als je de bisschoppelijke zetel, oftewel de kathedraal, bedoelt.
Meer leren →SAY-dayˈseðe

Voorbeelden
La sede principal de la empresa está en Madrid.
Het hoofdkantoor van het bedrijf is in Madrid.
Ginebra es la sede de muchas organizaciones internacionales.
Genève is de zetel van vele internationale organisaties.
Geslachtswaarschuwing
Hoewel het eindigt op 'e', is dit woord vrouwelijk. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor.
Niet verwarren met 'sed'
Fout: “Tengo sede.”
Correctie: Tengo sed.
escaño
Voorbeelden
El partido obtuvo cincuenta escaños en las últimas elecciones.
De partij won vijftig zetels bij de laatste verkiezingen.
kah-teh-DRAHLkateˈðɾal

Voorbeelden
La catedral de Barcelona es muy antigua.
De kathedraal van Barcelona is erg oud.
Mucha gente visita la plaza de la catedral los domingos.
Veel mensen bezoeken het kathedraalplein op zondagen.
Para que una iglesia sea una catedral, debe ser la sede de un obispo.
Om een kerk een kathedraal te laten zijn, moet het de zetel van een bisschop zijn.
Het geslacht bepalen
Hoewel 'catedral' eindigt op 'l', is het een vrouwelijk woord. Gebruik er altijd 'la' of 'una' bij.
Hoofdletterregels
Als je het over een specifiek gebouw hebt zoals 'la Catedral de Burgos', schrijf je het met een hoofdletter. Als je het over kathedralen in het algemeen hebt, gebruik je kleine letters.
Geslachtverwarring
Fout: “el catedral”
Correctie: la catedral. Woorden die eindigen op -ad, -ed, of -al zijn vaak vrouwelijk, en deze is het zeker!
Kerk versus Kathedraal
Fout: “Alles 'iglesia' noemen.”
Correctie: Hoewel een kathedraal een soort kerk (iglesia) is, kan het om een enorme kathedraal slechts een 'iglesia' te noemen klinken alsof je het belang ervan bagatelliseert.
Let op: 'Sede' vs. 'Escaño'
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'sede' (zetel van een bedrijf/organisatie) met 'escaño' (zetel in het parlement). Onthoud dat 'escaño' alleen in een politieke context gebruikt wordt, terwijl 'sede' breder is en naar een fysieke locatie verwijst.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

