Como se diz "acadêmico" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “acadêmico” é “académico” — use esta palavra para se referir ao período de tempo de estudos ou ao ambiente de ensino superior e pesquisa.
académico
Exemplos
El año académico comienza en septiembre.
O ano acadêmico começa em setembro.
académico
Exemplos
Él es un prestigioso académico de la lengua.
Ele é um membro de prestígio da academia de letras.
escolar
ess-koh-LAHRes.koˈlar

Exemplos
El año escolar comienza en septiembre.
O ano letivo começa em setembro.
Necesito comprar material escolar nuevo.
Preciso comprar material escolar novo.
El transporte escolar llegó tarde hoy.
O ônibus escolar chegou atrasado hoje.
Flexibilidade de Gênero
Quando 'escolar' é um adjetivo, ele funciona para substantivos masculinos e femininos, mas ainda precisa concordar em número (singular ou plural). Exemplo: 'el libro escolar' e 'la mochila escolar'. Em português, o adjetivo 'escolar' também é invariável em gênero: 'o livro escolar' e 'a mochila escolar'.
Usar 'de escola'
Erro: “La hora de escuela.”
Correção: La hora escolar. Embora 'de escuela' seja por vezes usado, 'escolar' é o adjetivo de palavra única natural que o espanhol prefere para 'relacionado à escola', assim como em português ('hora escolar').
universitario
oo-nee-behr-see-tah-ryohuniβersiˈtaɾjo

Exemplos
El campus universitario es muy grande y moderno.
O campus universitário é muito grande e moderno.
Ella recibió un título universitario el año pasado.
Ela recebeu um diploma universitário no ano passado.
Me gusta el ambiente universitario de esta ciudad.
Eu gosto da atmosfera universitária desta cidade.
Posição após o substantivo
Em espanhol, esta palavra geralmente vem depois da pessoa ou coisa que descreve, como dizer 'o estudante universitário' em vez de 'o universitário estudante' (embora em espanhol seja 'el estudiante universitario'). Em português, o adjetivo geralmente vem depois, como em espanhol, mas a estrutura 'o estudante universitário' é mais comum do que 'o universitário estudante'.
Concordância de gênero
Como esta palavra termina em 'o', ela muda para 'universitaria' se a coisa que está descrevendo for feminina (como 'la vida'). Em português, 'universitário' concorda com 'universitária'.
Usar 'de universidade' em excesso
Erro: “Usar 'el libro de universidad'.”
Correção: Diga 'el libro universitario' para soar mais natural, pois o espanhol prefere a forma adjetiva, assim como o português ('livro universitário').
teórico
Exemplos
Necesitamos un marco teórico para este proyecto.
Precisamos de um quadro teórico para este projeto.
científico
Exemplos
Los métodos científicos requieren mucha precisión.
Os métodos científicos exigem muita precisão.
Académico vs. Escolar vs. Universitario
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

