Como se diz "alinhar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “alinhar” é “alinear” — use 'alinear' quando o objetivo é colocar vários objetos numa linha reta ou numa posição paralela..
alinear
/ah-lee-neh-ahr//alineˈaɾ/

Exemplos
Tienes que alinear los cuadros en la pared.
Você tem que alinhar os quadros na parede.
El mecánico alineó las ruedas del coche.
O mecânico alinhou as rodas do carro.
Por favor, alinea el texto a la izquierda.
Por favor, alinhe o texto à esquerda.
Ortografia Regular
Ao contrário de palavras como 'enviar' (envio), 'alinear' geralmente não leva acento agudo no 'i'. Segue o padrão padrão para verbos em -ar.
Uso de 'Se'
Quando você quer dizer que está se juntando a um lado ou a um grupo, use 'alinearse con'. Por exemplo: 'Se alineó con el equipo ganador'.
O Acento Errado
Erro: “Yo alíneo los libros.”
Correção: Yo alineo los libros. (A sílaba tônica é no 'e', não no 'i').
centrar
/sen-TRAR//senˈtɾaɾ/

Exemplos
Por favor, centra el título en el documento.
Por favor, centralize o título no documento.
Tienes que centrar la mesa en el comedor.
Você tem que centralizar a mesa na sala de jantar.
El fotógrafo centró la imagen antes de disparar.
O fotógrafo centralizou a imagem antes de tirar a foto.
Usando 'en' com centrar
Quando você quiser dizer 'centralizar algo em' ou 'no meio de' outra coisa, use sempre a palavra 'en' depois de centrar. Em português, usamos 'em' ou 'no/na'.
Confundindo substantivo e verbo
Erro: “El centro el cuadro.”
Correção: Él centró el cuadro. Lembre-se que 'centro' é um lugar, enquanto 'centró' é a ação de colocá-lo no meio. Em português, a confusão pode ser entre 'o centro' (substantivo) e 'centralizar' (verbo).
Alineal vs. Centrar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

