Como se diz "aponta" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aponta” é “apunta” — use 'apunta' quando se referir ao ato de direcionar algo (como um dedo ou uma arma) para um ponto específico ou indicar uma direção de forma mais literal..
apunta
ah-POON-tah/aˈpunta/

Exemplos
El niño apunta al pájaro con el dedo.
O menino aponta para o pássaro com o dedo.
El cazador apunta con cuidado antes de disparar.
O caçador mira com cuidado antes de atirar.
¡Apunta bien o no le darás al blanco!
Mire bem ou você não acertará o alvo!
Uso de Preposição
Quando 'apuntar' significa 'apontar para' ou 'mirar em', geralmente usa a preposição 'a' ou 'hacia': 'Apunta al objetivo' (Ele aponta para o alvo).
indica
in-DI-ka/inˈdika/

Exemplos
La flecha roja indica la salida.
A seta vermelha indica a saída.
El doctor indica que debes descansar dos días.
O médico indica que você deve descansar por dois dias.
Si el mapa indica un desvío, síguelo.
Se o mapa mostra um desvio, siga-o.
A Troca Ortográfica de 'c' por 'qu'
Embora 'indicar' seja um verbo regular, sempre que a letra 'c' vier antes de 'e' (como na forma do 'yo' no pretérito ou nas formas especiais usadas para desejos), ela muda para 'qu' (indiqué, indique) para manter o som forte de 'k'. Isso é diferente do português, onde a letra 'c' antes de 'e' geralmente mantém o som de /s/ (ex: 'eu apliquei').
Uso de 'indica' para Conselhos Formais
Você frequentemente ouvirá 'indica' usado ao falar sobre instruções ou conselhos de uma autoridade (um médico, uma placa, um manual). Significa 'requer' ou 'recomenda'.
Esquecer o Acento na Forma do Passado
Erro: “Él indica ayer.”
Correção: Él indicó ayer. (Sempre lembre do acento agudo no 'ó' na forma do pretérito 'él/ella/usted', que em português não tem acento nessa conjugação: 'ele indicou').
precisa
/pre-SEE-sah//pɾeˈsisa/

Exemplos
El paciente precisa atención inmediata.
O paciente precisa de atenção imediata.
Ella precisa los detalles del contrato.
Ela especifica os detalhes do contrato.
A Forma 'Ele/Ela'
'Precisa' é a forma usada para 'ele', 'ela', 'você (formal)' ou 'isso' no presente do indicativo.
Precisa vs. Necessita
Erro: “Usar 'precisa' apenas para 'exatidão'.”
Correção: Lembre-se que 'precisa' também pode significar 'ele/ela necessita', especialmente em contextos formais como os médicos ou legais, o que é muito comum em espanhol.
observa
/ohb-sehr-vah//oβˈseɾ.βa/

Exemplos
El comité observa que los costos han excedido el presupuesto original.
O comitê constata que os custos excederam o orçamento original.
Observa con calma las inconsistencias en el documento.
Aponte calmamente (comando) as inconsistências no documento.
Declaração Formal
Neste sentido, 'observa' é frequentemente seguido por 'que' e introduz uma declaração ou constatação formal, semelhante a 'nota que' ou 'afirma que'.
Confusão entre 'apunta' e 'indica'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



