Inklingo

Como se diz "aquecer" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaqueceré calentaruse 'calentar' quando quiser tornar algo (comida, objetos) ou alguém (corpo, ambiente) mais quente, ou para se referir à preparação física para o exercício..

Portuguese → espanhol

calentar

/kah-lehn-TAHR//kalenˈtaɾ/

verboA1geral
Use 'calentar' quando quiser tornar algo (comida, objetos) ou alguém (corpo, ambiente) mais quente, ou para se referir à preparação física para o exercício.
Uma panela de sopa em um fogão aceso com vapor subindo.

Exemplos

Voy a calentar la sopa en el microondas.

Vou aquecer a sopa no micro-ondas.

El sol calienta la arena de la playa.

O sol aquece a areia da praia.

Si tienes frío, este radiador calienta la habitación rápido.

Se você está com frio, este radiador aquece o ambiente rapidamente.

Es importante calentar diez minutos antes de correr.

É importante aquecer por dez minutos antes de correr.

A Regra da Mudança Ortográfica

Este verbo é um 'stem-changer'. Quando a tônica recai no meio da palavra, o 'e' se transforma em 'ie'. No entanto, isso não acontece para 'nós' (nosotros) ou 'vós' (vosotros) porque a tônica se move para o final.

Usando 'Se' para se Aquecer

Se você quer dizer que está se aquecendo (como perto do fogo), use 'calentarse'. Por exemplo: 'Me caliento las manos' (Eu aqueço minhas mãos).

Reflexivo vs. Não Reflexivo

Embora você possa dizer 'estoy calentando' (estou aquecendo), é muito comum usar a forma reflexiva 'calentarse' em esportes: 'Me caliento antes del partido' (Eu me aqueço antes do jogo).

Reflexivo para Raiva

Quando alguém fica com raiva pessoalmente, geralmente dizemos 'se calentó' (ele/ela ficou irritado).

O Erro na Forma 'Yo'

Erro:Yo caliento la cena.

Correção: Yo caliento la cena. (Lembre-se que o 'e' vira 'ie' no presente!)

Traduzindo 'Ansioso'

Erro:Me caliento por el examen.

Correção: Me preocupo por el examen. Use 'calentar' para raiva ou intensidade, não para ansiedade nervosa.

calentar

/kah-lehn-TAHR//kalenˈtaɾ/

verboA2geral
Use 'calentar' no sentido de preparar os músculos para uma atividade física, como antes de correr ou treinar.
Uma panela de sopa em um fogão aceso com vapor subindo.

Exemplos

Es importante calentar diez minutos antes de correr.

É importante aquecer por dez minutos antes de correr.

Voy a calentar la sopa en el microondas.

Vou aquecer a sopa no micro-ondas.

El sol calienta la arena de la playa.

O sol aquece a areia da praia.

Si tienes frío, este radiador calienta la habitación rápido.

Se você está com frio, este radiador aquece o ambiente rapidamente.

A Regra da Mudança Ortográfica

Este verbo é um 'stem-changer'. Quando a tônica recai no meio da palavra, o 'e' se transforma em 'ie'. No entanto, isso não acontece para 'nós' (nosotros) ou 'vós' (vosotros) porque a tônica se move para o final.

Usando 'Se' para se Aquecer

Se você quer dizer que está se aquecendo (como perto do fogo), use 'calentarse'. Por exemplo: 'Me caliento las manos' (Eu aqueço minhas mãos).

Reflexivo vs. Não Reflexivo

Embora você possa dizer 'estoy calentando' (estou aquecendo), é muito comum usar a forma reflexiva 'calentarse' em esportes: 'Me caliento antes del partido' (Eu me aqueço antes do jogo).

Reflexivo para Raiva

Quando alguém fica com raiva pessoalmente, geralmente dizemos 'se calentó' (ele/ela ficou irritado).

O Erro na Forma 'Yo'

Erro:Yo caliento la cena.

Correção: Yo caliento la cena. (Lembre-se que o 'e' vira 'ie' no presente!)

Traduzindo 'Ansioso'

Erro:Me caliento por el examen.

Correção: Me preocupo por el examen. Use 'calentar' para raiva ou intensidade, não para ansiedade nervosa.

calentar

/kah-lehn-TAHR//kalenˈtaɾ/

verboB2geral
Use 'calentar' para descrever o efeito de palavras ou ações que tornam um ambiente ou situação mais animados ou tensos.
Uma panela de sopa em um fogão aceso com vapor subindo.

Exemplos

Sus palabras calentaron el ambiente en la reunión.

Suas palavras aqueceram o ambiente na reunião.

Voy a calentar la sopa en el microondas.

Vou aquecer a sopa no micro-ondas.

El sol calienta la arena de la playa.

O sol aquece a areia da praia.

Si tienes frío, este radiador calienta la habitación rápido.

Se você está com frio, este radiador aquece o ambiente rapidamente.

A Regra da Mudança Ortográfica

Este verbo é um 'stem-changer'. Quando a tônica recai no meio da palavra, o 'e' se transforma em 'ie'. No entanto, isso não acontece para 'nós' (nosotros) ou 'vós' (vosotros) porque a tônica se move para o final.

Usando 'Se' para se Aquecer

Se você quer dizer que está se aquecendo (como perto do fogo), use 'calentarse'. Por exemplo: 'Me caliento las manos' (Eu aqueço minhas mãos).

Reflexivo vs. Não Reflexivo

Embora você possa dizer 'estoy calentando' (estou aquecendo), é muito comum usar a forma reflexiva 'calentarse' em esportes: 'Me caliento antes del partido' (Eu me aqueço antes do jogo).

Reflexivo para Raiva

Quando alguém fica com raiva pessoalmente, geralmente dizemos 'se calentó' (ele/ela ficou irritado).

O Erro na Forma 'Yo'

Erro:Yo caliento la cena.

Correção: Yo caliento la cena. (Lembre-se que o 'e' vira 'ie' no presente!)

Traduzindo 'Ansioso'

Erro:Me caliento por el examen.

Correção: Me preocupo por el examen. Use 'calentar' para raiva ou intensidade, não para ansiedade nervosa.

temple

/TEM-pleh//ˈtem.ple/

verboB1geral
Use 'temple' especificamente quando quiser dizer que algo (geralmente água) está a ficar morno, perdendo o calor excessivo.
Uma pessoa acariciando gentilmente um leão grande e calmo para acalmá-lo.

Exemplos

Espero que el agua se temple un poco antes de ducharme.

Espero que a água aqueça um pouco antes de eu tomar banho.

Es importante que él temple sus nervios antes del examen.

É importante que ele acalme os nervos antes do exame.

¡Temple esa guitarra ahora mismo!

Afine essa guitarra agora mesmo!

A Forma do 'Desejo'

A palavra 'temple' é a forma do verbo 'templar' usada para desejos, dúvidas ou comandos educados. Exemplo: 'Quiero que temple el ánimo' (Quero que ele se acalme). Em português, usamos o subjuntivo: 'Quero que ele se acalme'.

Aquecer vs. Temperar

Erro:Usar 'temple' para significar ferver algo.

Correção: 'Templar' significa levar a uma temperatura moderada, morna, não ferver.

Calentar vs. Temple

A confusão mais comum é usar 'calentar' quando 'temple' seria mais adequado para indicar que algo está a esfriar para uma temperatura morna. Lembre-se que 'temple' se foca na diminuição da temperatura para um ponto mais confortável, enquanto 'calentar' se refere ao aumento da temperatura.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.