Como se diz "dureza" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dureza” é “dificultad” — use 'dificultad' quando 'dureza' se referir a um obstáculo, problema ou algo que é árduo ou complicado de fazer ou entender..
dificultad
/dee-fee-kool-TAHD//difi-kulˈtað/

Exemplos
El examen tenía mucha dificultad.
O exame era muito difícil.
Leemos libros con diferentes niveles de dificultad.
Lemos livros com diferentes níveis de dificuldade.
A Regra do '-dad'
A maioria das palavras em espanhol que terminam em '-dad' são femininas. Isso significa que você deve usar 'la' ou 'una' com elas (la dificultad). Isso é muito semelhante ao português, onde palavras como 'cidade' ou 'verdade' também são femininas.
Formando o Plural
Para falar de mais de uma, simplesmente adicione '-es' ao final: 'las dificultades'. O plural segue a mesma regra do português (dificuldade -> dificuldades).
Usar o gênero errado
Erro: “el dificultad”
Correção: la dificultad (palavras terminadas em -dad são quase sempre femininas, assim como em português).
dureza
/doo-REH-sah//duˈɾesa/

Exemplos
La dureza del diamante lo hace muy valioso.
A dureza do diamante o torna muito valioso.
Comprobó la dureza del colchón antes de comprarlo.
Ele verificou a firmeza do colchão antes de comprá-lo.
La dureza del agua depende de los minerales que tiene.
A dureza da água depende dos minerais que ela contém.
Substantivos terminados em -eza
Palavras que terminam em '-eza' são quase sempre femininas (la dureza) e geralmente descrevem uma qualidade baseada em um adjetivo (duro → dureza).
Substantivo vs. Adjetivo
Erro: “La piedra es dureza.”
Correção: La piedra es dura OU La piedra tiene mucha dureza. Use 'duro' para descrever o objeto e 'dureza' para nomear a própria qualidade.
temple
/TEM-pleh//ˈtem.ple/

Exemplos
El temple del acero se logra enfriándolo rápidamente.
A têmpera do aço é obtida resfriando-o rapidamente.
La guitarra ha perdido el temple por la humedad.
A guitarra perdeu a afinação por causa da umidade.
El artesano comprobó el temple de la hoja.
O artesão verificou a dureza (têmpera) da lâmina.
Uso Técnico
Neste sentido, 'temple' descreve o resultado de um processo (têmpera) em vez do processo em si. Em português, 'têmpera' é o processo e o resultado.
Dificultad vs. Dureza: A confusão mais comum
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


