Inklingo

Como se diz "dureza" em espanhol

Portuguese → espanhol

dificultad

/dee-fee-kool-TAHD//difi-kulˈtað/

substantivoA2geral
Use 'dificultad' quando 'dureza' se referir a um obstáculo, problema ou algo que é árduo ou complicado de fazer ou entender.
Uma pessoa olhando para uma peça de quebra-cabeça muito complexa e grande enquanto tenta descobrir onde ela se encaixa.

Exemplos

El examen tenía mucha dificultad.

O exame era muito difícil.

Leemos libros con diferentes niveles de dificultad.

Lemos livros com diferentes níveis de dificuldade.

A Regra do '-dad'

A maioria das palavras em espanhol que terminam em '-dad' são femininas. Isso significa que você deve usar 'la' ou 'una' com elas (la dificultad). Isso é muito semelhante ao português, onde palavras como 'cidade' ou 'verdade' também são femininas.

Formando o Plural

Para falar de mais de uma, simplesmente adicione '-es' ao final: 'las dificultades'. O plural segue a mesma regra do português (dificuldade -> dificuldades).

Usar o gênero errado

Erro:el dificultad

Correção: la dificultad (palavras terminadas em -dad são quase sempre femininas, assim como em português).

dureza

/doo-REH-sah//duˈɾesa/

substantivoA2técnico/geral
Utilize 'dureza' em espanhol para se referir à característica física de um material, indicando sua resistência à deformação, arranhadura ou ao desgaste.
Um martelo batendo em uma pedra grande e cinza sólida sem quebrá-la.

Exemplos

La dureza del diamante lo hace muy valioso.

A dureza do diamante o torna muito valioso.

Comprobó la dureza del colchón antes de comprarlo.

Ele verificou a firmeza do colchão antes de comprá-lo.

La dureza del agua depende de los minerales que tiene.

A dureza da água depende dos minerais que ela contém.

Substantivos terminados em -eza

Palavras que terminam em '-eza' são quase sempre femininas (la dureza) e geralmente descrevem uma qualidade baseada em um adjetivo (duro → dureza).

Substantivo vs. Adjetivo

Erro:La piedra es dureza.

Correção: La piedra es dura OU La piedra tiene mucha dureza. Use 'duro' para descrever o objeto e 'dureza' para nomear a própria qualidade.

temple

/TEM-pleh//ˈtem.ple/

substantivoC1técnico
Empregue 'temple' quando 'dureza' em português se referir especificamente ao tratamento térmico dado a metais, como o aço, para aumentar sua resistência e elasticidade.
Uma espada incandescente sendo mergulhada em um balde de água por um ferreiro.

Exemplos

El temple del acero se logra enfriándolo rápidamente.

A têmpera do aço é obtida resfriando-o rapidamente.

La guitarra ha perdido el temple por la humedad.

A guitarra perdeu a afinação por causa da umidade.

El artesano comprobó el temple de la hoja.

O artesão verificou a dureza (têmpera) da lâmina.

Uso Técnico

Neste sentido, 'temple' descreve o resultado de um processo (têmpera) em vez do processo em si. Em português, 'têmpera' é o processo e o resultado.

Dificultad vs. Dureza: A confusão mais comum

A principal confusão surge entre 'dificultad' e 'dureza' quando se fala de algo que é problemático. Lembre-se: 'dificultad' é para obstáculos e problemas abstratos, enquanto 'dureza' (em espanhol) descreve a resistência física de materiais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.