Inklingo

Como se diz "adversidade" em espanhol

Portuguese → espanhol

dureza

doo-REH-sahduˈɾesa

nounB1no context
Use 'dureza' quando a adversidade se manifesta como uma condição difícil, um obstáculo intransponível ou uma situação que exige resiliência e força, como a aspereza de um desafio.
Uma pessoa com uma expressão facial severa e zangada e um dedo apontado.

Exemplos

La dureza de la vida en la montaña nos preparó para cualquier cosa.

A dureza da vida na montanha preparou-nos para qualquer coisa.

Me sorprendió la dureza de sus palabras.

Fiquei surpreso com a aspereza das palavras dela.

Los soldados soportaron la dureza del invierno.

Os soldados suportaram a severidade do inverno.

La dureza de la vida en la montaña es increíble.

A dificuldade da vida nas montanhas é incrível.

Significados Abstratos

Assim como em português, palavras físicas são frequentemente usadas para descrever sentimentos. 'Dureza' funciona exatamente como 'toughness' ou 'hardness' de forma figurada.

Evite 'Severidad' para tudo

Erro:La severidad del clima.

Correção: Embora correto, 'la dureza del clima' soa mais natural ao enfatizar o quão difícil é sobreviver a ele.

sufrimiento

soo-free-mee-EN-tohsu.fɾiˈmjen.to

nounB1no context
Utilize 'sufrimiento' quando a adversidade causa dor, angústia ou aflição emocional ou física, focando na experiência de padecer por causa das dificuldades.
Uma pequena e simples figura humana agachada, visivelmente lutando sob o peso de uma única pedra grande, pesada e cinza escura repousando em suas costas.

Exemplos

A pesar del sufrimiento, nunca perdió la esperanza.

Apesar do sofrimento, nunca perdeu a esperança.

El sufrimiento por la pérdida de su mascota fue inmenso.

O sofrimento pela perda de seu animal de estimação foi imenso.

Dicen que el sufrimiento nos hace más fuertes.

Dizem que a adversidade nos torna mais fortes.

Hay que evitar el sufrimiento innecesario en la vida.

Deve-se evitar o sofrimento desnecessário na vida.

Sempre Masculino

Embora termine em '-o', o que é comum para substantivos masculinos, lembre-se de usar sempre os artigos e adjetivos masculinos: el sufrimiento, mucho sufrimiento. Em português, 'sofrimento' também é masculino.

Sufrimiento vs. Dolor

Erro:Usar *sufrimiento* ao se referir estritamente a uma dor física específica (ex: 'Tengo sufrimiento en la rodilla').

Correção: Use *dolor* para dores físicas específicas ('Tengo dolor en la rodilla'). *Sufrimiento* sugere uma angústia mais profunda, muitas vezes prolongada, emocional ou existencial, embora possa incluir dor física.

Dureza vs. Sufrimiento

A principal confusão surge ao tentar decidir se a adversidade é uma condição externa difícil ('dureza') ou uma experiência interna de dor ('sufrimiento'). Pense se está a descrever o obstáculo em si ou o impacto emocional/físico que ele causa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.