Inklingo

Como se diz "azarão" em espanhol

Portuguese → espanhol

ceniza

the-NEE-sah/ or /se-NEE-sahθeˈniθa

nounC1informal
Use 'ceniza' quando 'azarão' se refere a uma pessoa que estraga a diversão ou o ânimo de um grupo, alguém pessimista ou que não acredita no sucesso de algo.
Uma pessoa em um casaco cinza em pé com os braços cruzados e uma cara emburrada em uma festa de aniversário colorida.

Exemplos

No seas tan ceniza, ¡va a ser una fiesta genial!

Não seja tão estraga-prazeres, vai ser uma festa ótima!

Él es un ceniza, siempre piensa que algo malo va a pasar.

Ele é um azarão; ele sempre pensa que algo ruim vai acontecer.

Usando como um rótulo

Ao chamar alguém de 'ceniza', funciona como um substantivo. Você o usa com 'ser' (ser) para descrever a natureza da pessoa. Em português, usamos 'ser' da mesma forma para descrever características de personalidade.

Não mude o final

Erro:Él es un cenizo.

Correção: Él es un ceniza. (Embora algumas regiões possam usar 'cenizo', 'ceniza' é a forma mais tradicional para este significado específico de gíria, independentemente do gênero da pessoa.) Em português, temos 'estraga-prazeres' ou 'chato', que são usados para ambos os gêneros. A forma espanhola 'ceniza' pode confundir falantes de português que esperariam uma variação de gênero.

perdedor

pehr-deh-DORpeɾðeˈðoɾ

nounA2general
Utilize 'perdedor' quando 'azarão' se refere a alguém que geralmente perde, que não tem sorte em competições ou jogos, ou que tem um histórico de fracasso.
Um personagem de desenho animado triste sentado sozinho em um banco com a cabeça baixa, significando derrota, enquanto uma fita de vencedor de cor viva está jogada por perto.

Exemplos

El perdedor de la carrera felicitó al ganador con un apretón de manos.

O perdedor da corrida cumprimentou o vencedor com um aperto de mão.

En el juego, el perdedor tiene que lavar los platos.

No jogo, quem perde tem que lavar a louça.

Después de la votación, los perdedores aceptaron los resultados.

Após a votação, os derrotados aceitaram os resultados.

Mudança de Gênero

Esta palavra muda de forma dependendo do gênero da pessoa: use 'perdedor' para um homem e 'perdedora' para uma mulher. Isso é semelhante ao português, onde temos 'o perdedor' e 'a perdedora'.

Usar a Forma Masculina Incorretamente

Erro:La perdedor fue Juan.

Correção: El perdedor fue Juan. (A palavra deve concordar com o gênero da pessoa, mesmo que o nome da pessoa seja mencionado depois. Em português, diríamos 'A perdedora foi Maria' ou 'O perdedor foi João').

Confusão entre 'ceniza' e 'perdedor'

A confusão mais comum é usar 'perdedor' quando a pessoa é apenas pessimista sobre um evento, e não necessariamente alguém que perde repetidamente. 'Ceniza' descreve o mau humor ou pessimismo, enquanto 'perdedor' foca na falta de sucesso em competições.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.