Inklingo

Como se diz "batendo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parabatendoé golpeandouse 'golpeando' quando 'batendo' se referir a um impacto físico direto, como bater em um objeto ou superfície..

Portuguese → espanhol

golpeando

gohl-peh-AHN-doh/golpeˈando/

Verbo (Gerúndio)A1Contato físico
Use 'golpeando' quando 'batendo' se referir a um impacto físico direto, como bater em um objeto ou superfície.
Um desenho simples de um punho atingindo com força um grande saco de pancadas vermelho, mostrando contato físico.

Exemplos

El niño estaba golpeando su tambor con mucha energía.

A criança estava batendo em seu tambor com muita energia.

El viento fuerte estaba golpeando las ventanas toda la noche.

O vento forte estava batendo (atingindo) nas janelas a noite toda.

Formando o Tempo Contínuo

Como forma terminada em '-ando', 'golpeando' é usado com uma forma do verbo 'estar' para mostrar que a ação está acontecendo agora ou está em curso. Exemplo: Estoy golpeando (Eu estou batendo).

Descrevendo Ações Simultâneas

Você pode usar 'golpeando' sozinho para descrever uma ação que acontece ao mesmo tempo que o verbo principal. Exemplo: Llegó golpeando la puerta (Ele chegou batendo na porta).

Usar 'Ser' em Vez de 'Estar'

Erro:Soy golpeando.

Correção: Estoy golpeando. Lembre-se, a ação contínua (a forma '-ing' em inglês ou '-ndo' em espanhol) sempre usa 'estar' porque descreve um estado temporário.

tocando

/toh-KAHN-doh//toˈkando/

Verbo (Gerúndio)B1Na porta
Use 'tocando' quando 'batendo' se referir à ação de dar batidas leves na porta, geralmente para chamar a atenção de alguém.
Um punho humano fazendo contato com uma porta de madeira, retratando a ação de bater.

Exemplos

¿Quién está tocando la puerta a estas horas?

Quem está batendo na porta a estas horas?

La campana de la iglesia está tocando las doce.

O sino da igreja está tocando doze (horas).

Ahora le está tocando a Juan hacer la limpieza.

Agora é a vez do Juan de limpar. (Lit: Agora está tocando ao Juan limpar.)

Dever Impessoal (Tocar-lhe a alguém)

Quando usado com um pronome objeto indireto (como 'le' ou 'me'), 'tocar' significa que algo é um dever ou obrigação para aquela pessoa. 'Me está tocando' significa 'É a minha vez/dever agora', muito semelhante ao uso em português ('toca a mim fazer isso').

llamando

yah-MAHN-doh/ʝaˈman.do/

VerboB1Na porta
Use 'llamando' quando 'batendo' se referir especificamente à ação de bater na porta para pedir para entrar ou chamar alguém.
Uma visão em close-up de uma mão com um punho ligeiramente cerrado batendo em uma porta de madeira simples.

Exemplos

Oigo ruido, alguien está llamando a la puerta principal.

Ouço barulho, alguém está batendo na porta principal.

La ambulancia está llamando la atención con su sirena.

A ambulância está chamando a atenção com sua sirene (ao tocar/soar o alarme).

Bater vs. Telefonar

Quando 'llamar' significa 'bater', quase sempre precisa da pequena palavra 'a' (como 'em' ou 'na' em português) antes da coisa que está sendo batida: 'llamando a la puerta'.

dándole

DAHN-doh-leh/ˈdan̪dole/

Locução VerbalB1Expressão informal
Use 'dándole' em expressões informais para incentivar alguém a continuar uma ação com vigor, significando 'vá em frente' ou 'continue assim'.
Uma figura de trabalhador da construção civil, suando levemente, está balançando vigorosamente um grande martelo para baixo sobre uma estaca de madeira, ilustrando grande esforço.

Exemplos

¡Vamos, dale dándole! Solo quedan cinco minutos.

Vamos, vá com tudo! Só faltam cinco minutos.

El DJ estaba dándole a la música toda la noche.

O DJ estava tocando a música com força a noite toda.

El motor ya está calentando, ¡sigue dándole!

O motor já está aquecendo, continue acelerando (continue indo com força)!

O 'Le' Vazio

Neste uso informal, o pronome 'le' muitas vezes não se refere a uma pessoa ou coisa específica; ele apenas adiciona ênfase, fazendo com que a ação de 'dar' pareça mais intensa ou contínua. É um uso muito comum no espanhol falado, semelhante a como usamos 'dando' em expressões como 'dando o máximo'.

ganando

/gah-NAHN-doh//ɡaˈnando/

VerboA1Esportivo informal
Use 'ganando' quando 'batendo' for usado informalmente em um contexto esportivo para indicar que se está vencendo ou liderando um jogo.
Um atleta de desenho animado em pé no degrau mais alto de um pódio de vitória simples de três níveis, levantando um troféu de ouro.

Exemplos

¡Vamos ganando el partido! El marcador es 3 a 1.

Estamos vencendo o jogo! O placar é 3 a 1.

Aunque está perdiendo, el equipo sigue luchando y quizás termine ganando.

Embora esteja perdendo, o time continua lutando e talvez termine vencendo.

Ação em Progresso

Quando você usa "estar ganando," enfatiza a ação que está ocorrendo naquele exato momento, como assistir a uma partida se desenrolar ao vivo. É o equivalente direto ao nosso 'estar vencendo'.

Confusão entre 'tocando' e 'llamando'

A maior confusão surge ao se referir a bater na porta. Embora ambos sejam usados, 'tocando' foca mais na ação física da batida, enquanto 'llamando' enfatiza a intenção de chamar alguém ou pedir para entrar. Na dúvida, 'tocando' é mais geral para a batida na porta.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.