Como se diz "brigar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “brigar” é “pelear” — use 'pelear' quando a briga envolver um conflito físico, mesmo que leve, ou uma discussão séria e intensa com outra pessoa, muitas vezes por um motivo específico..
pelear
Exemplos
Los niños empezaron a pelear por el juguete.
As crianças começaram a brigar pelo brinquedo.
discutir
dis-koo-TEER/dis.kuˈtiɾ/

Exemplos
No me gusta discutir con mi jefe.
Eu não gosto de brigar com meu chefe.
Están discutiendo por quién tiene que lavar los platos.
Eles estão brigando sobre quem tem que lavar a louça.
El jugador discutió la decisión del árbitro.
O jogador contestou a decisão do árbitro.
A Preposição 'Con'
Quando 'discutir' significa 'brigar', você DEVE usar a palavra 'con' (com) antes da pessoa com quem você está brigando: 'Discutió con su hermano' (Ele brigou com o irmão dele). Em português, usamos 'com'.
A Preposição 'Por'
Para explicar a razão da briga, use 'por': 'Discutimos por dinero' (Nós brigamos por dinheiro). Em português, usamos 'por' ou 'por causa de'.
luchar
/loo-CHAR//luˈʧaɾ/

Exemplos
Los niños lucharon por el juguete, pero nadie resultó herido.
As crianças lutaram pelo brinquedo, mas ninguém se machucou.
El campeón de boxeo tendrá que luchar contra un oponente muy fuerte.
O campeão de boxe terá que lutar contra um oponente muito forte.
Verbo Regular Terminando em -AR
'Luchar' segue o padrão normal para verbos terminados em -ar. Assim que você aprender o padrão para verbos como 'hablar' (falar), 'luchar' fica fácil de conjugar!
agarrar
Exemplos
Se agarraron con el vecino por el ruido.
Eles brigaram com o vizinho por causa do barulho.
Pelear vs. Discutir
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

