Como se diz "discutir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “discutir” é “discutir” — use 'discutir' quando quiser falar sobre um tópico específico de forma mais formal ou informal, como em uma reunião ou debate..
discutir
dis-koo-TEER/dis.kuˈtiɾ/

Exemplos
Discutiremos el nuevo presupuesto en la reunión de mañana.
Nós discutiremos o novo orçamento na reunião de amanhã.
Es importante discutir los problemas antes de que crezcan.
É importante discutir os problemas antes que eles cresçam.
Uso do Objeto Direto
Quando 'discutir' significa 'debater/conversar sobre', ele geralmente recebe o que está sendo discutido logo após, sem preposição: 'Discutimos la película' (Nós discutimos o filme). Em português, diríamos 'Discutimos o filme' ou 'Discutimos sobre o filme'.
Não confunda o verbo
Erro: “Usar 'discutir' para significar 'causar nojo' (que é 'disgustar' em espanhol).”
Correção: Estes são falsos cognatos! 'Discutir' em espanhol é sobre falar ou brigar; 'disgustar' em espanhol é sobre causar desgosto, o que em português é 'desagradar'.
hablar
/ah-BLAR//aˈβlaɾ/

Exemplos
Estamos hablando de la película.
Estamos falando sobre o filme.
¿De qué hablaban ustedes?
Sobre o que vocês estavam falando?
El libro habla sobre la importancia de la amistad.
O livro é sobre a importância da amizade.
A Palavra Mágica: 'de'
Para falar 'sobre' algo, você deve usar a pequena palavra 'de' (ou 'sobre') depois de 'hablar'. Você não pode simplesmente dizer 'Hablamos la película', pois em espanhol é obrigatório o uso da preposição, assim como em português ('Falamos DO livro').
Esquecer a Preposição
Erro: “Hablo mi viaje a España.”
Correção: Hablo de mi viaje a España. Você sempre precisa de 'de' ou 'sobre' para conectar 'hablar' ao tópico que está discutindo, assim como em português usamos 'sobre' ou 'de'.
pelear
peh-leh-AHR/pe.leˈaɾ/

Exemplos
Mis padres siempre pelean por el dinero.
Meus pais sempre discutem por causa de dinheiro.
María y yo nos peleamos por un malentendido.
A Maria e eu brigamos por um mal-entendido. (Note: usar 'nos peleamos' significa 'nós brigamos um com o outro'.)
No quiero pelear contigo hoy, estoy cansado.
Eu não quero discutir com você hoje, estou cansado.
Usando 'Pelearse'
Quando duas ou mais pessoas brigam ou discutem uma com a outra, use a forma reflexiva: 'Se pelearon' (Eles brigaram/discutiram). Isso enfatiza a ação recíproca. Em português, usamos 'brigar' ou 'discutir' no plural, como 'Nós brigamos'.
Pelear vs. Discutir
Erro: “Usar 'pelear' quando você quer dizer simplesmente 'discutir um tópico' (no sentido de debater).”
Correção: 'Discutir' em espanhol é para debater ideias, mesmo acaloradamente. 'Pelear' é geralmente reservado para uma discussão hostil ou uma briga física. Em português, 'discutir' é mais comum para debates.
hablen
/ah-blehn//'a.βlen/

Exemplos
¡Señores, hablen más despacio para que yo pueda entender!
Senhores, falem mais devagar para que eu possa entender!
Es crucial que los estudiantes hablen entre ellos en español.
É crucial que os alunos falem entre si em espanhol.
Dudo que ellos hablen tres idiomas fluidamente.
Duvido que eles falem três idiomas fluentemente.
Função Dupla de 'Hablen'
Esta forma única é usada para dois propósitos principais: 1) Dar um comando formal a um grupo ('Ustedes, hablen...') e 2) Expressar desejos, dúvidas ou necessidade sobre um grupo ('É necessário que eles falem...').
Gatilho do Subjuntivo
Quando 'hablen' é usado na segunda parte de uma frase, é geralmente porque a primeira parte expressa emoção, desejo, dúvida ou uma ação necessária (ex: 'Quiero que...' ou 'Es importante que...').
Confundir Formas de Comando
Erro: “Usar 'hablan' (indicativo) para um comando: 'Ustedes hablan ahora.'”
Correção: Para comandos formais no plural, você deve usar a forma especial 'hablen': 'Ustedes, hablen ahora.' O 'n' no final é fundamental para 'ustedes'.
Confusão entre 'discutir' e 'pelear'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



