Inklingo

Como se diz "conferir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraconferiré concederuse 'conceder' quando o sentido for o de dar, atribuir ou permitir algo, como um prêmio, um direito ou um desejo.

Portuguese → espanhol

conceder

kon-seh-DERkon.seˈðeɾ

verboB1neutro
Use 'conceder' quando o sentido for o de dar, atribuir ou permitir algo, como um prêmio, um direito ou um desejo.
Um rei entregando uma chave dourada a uma pessoa ajoelhada respeitosamente.

Exemplos

El genio le concedió tres deseos.

O gênio concedeu-lhe três desejos.

La universidad me concedió una beca completa.

A universidade concedeu-me uma bolsa integral.

El ayuntamiento ha concedido el permiso para el festival.

A câmara municipal concedeu a licença para o festival.

Quem recebe a concessão?

Em espanhol, é preciso incluir uma 'palavrinha ajudante' como 'me', 'te' ou 'le' para indicar quem está recebendo a ação. Por exemplo: 'Le concedieron el premio' (Eles concederam o prêmio a ele/ela).

Conjugação regular

Embora soe sofisticado, segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -er, como 'comer' ou 'beber'.

Não use para favores simples

Erro:Concedeme la sal.

Correção: Pásame la sal. 'Conceder' é muito formal para pedidos à mesa; use-o para coisas grandes e oficiais.

conferir

kon-fe-reerkonfeˈɾiɾ

verboB2formal
Utilize 'conferir' quando o significado for o de atribuir formalmente um título, honra ou dignidade, especialmente em contextos acadêmicos ou oficiais.
Um rei colocando uma coroa dourada na cabeça de um cavaleiro.

Exemplos

La universidad decidió conferir el título de doctor honoris causa.

A universidade decidiu conceder o título de doutor honoris causa.

La constitución le confiere poderes especiales al presidente.

A constituição concede poderes especiais ao presidente.

Es un honor conferir este premio a una científica tan brillante.

É uma honra outorgar este prêmio a um cientista tão brilhante.

A Regra da Mudança de Raiz

Este verbo é complicado! No presente, o 'e' muda para 'ie' (yo confiero). No entanto, nas formas 'nós' e 'vós/vocês', ele permanece como 'e'. No passado e nas 'formas especiais' (subjuntivo), esse 'e' às vezes muda para um simples 'i' (él confirió).

Dar Formal

Use esta palavra quando o 'dar' for oficial ou legal. Por exemplo, um rei dando um título ou uma lei concedendo um direito. Para presentes de aniversário, use apenas 'dar' ou 'presentear'.

Confundir com 'dar'

Erro:Le voy a conferir un regalo a mi hermano.

Correção: Le voy a dar un regalo a mi hermano. 'Conferir' é muito formal para presentes casuais.

otorgar

oh-tor-GAHRotorˈɡaɾ

verboB2formal
Use 'otorgar' para indicar a ação de dar ou conceder algo formalmente, como um prêmio, um crédito, uma permissão ou um benefício.
Um rei entregando uma chave dourada brilhante a uma pessoa ajoelhada respeitosamente.

Exemplos

El banco decidió otorgar el préstamo para la nueva casa.

O banco decidiu conceder o empréstimo para a nova casa.

Le otorgaron el premio Nobel de Literatura el año pasado.

Deram-lhe o Prêmio Nobel de Literatura no ano passado.

La constitución otorga derechos fundamentales a todos.

A constituição concede direitos fundamentais a todos.

A Troca de 'G' para 'GU'

Para manter o som forte de 'G', mude 'g' para 'gu' quando o final começar com 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito (otorgué) e em todas as formas do presente do modo subjuntivo ('desejo especial').

Dar Oficialmente

Use esta palavra quando o 'dar' envolve autoridade. Se um amigo lhe dá um presente, use 'dar' ou 'presentear'. Se um juiz dá um veredito, use 'otorgar'.

Ortografia no Passado

Erro:Yo otorgé un premio.

Correção: Yo otorgué un premio. (Sem o 'u', soaria como 'oh-tor-HAY' em vez de 'oh-tor-GAY').

discutir

dis-koo-TEERdis.kuˈtiɾ

verboA2neutro
Empregue 'discutir' quando 'conferir' tiver o sentido de verificar, examinar ou debater um assunto ou informação.
Dois personagens amigáveis sentados à mesa tendo uma conversa calma, ilustrando o ato de discussão.

Exemplos

Discutiremos el nuevo presupuesto en la reunión de mañana.

Nós discutiremos o novo orçamento na reunião de amanhã.

Es importante discutir los problemas antes de que crezcan.

É importante discutir os problemas antes que eles cresçam.

Uso do Objeto Direto

Quando 'discutir' significa 'debater/conversar sobre', ele geralmente recebe o que está sendo discutido logo após, sem preposição: 'Discutimos la película' (Nós discutimos o filme). Em português, diríamos 'Discutimos o filme' ou 'Discutimos sobre o filme'.

Não confunda o verbo

Erro:Usar 'discutir' para significar 'causar nojo' (que é 'disgustar' em espanhol).

Correção: Estes são falsos cognatos! 'Discutir' em espanhol é sobre falar ou brigar; 'disgustar' em espanhol é sobre causar desgosto, o que em português é 'desagradar'.

Confusão entre 'conceder' e 'discutir'

A maior confusão surge entre 'conceder' (dar algo) e 'discutir' (verificar ou debater). Lembre-se que 'conceder' implica em dar, enquanto 'discutir' se refere a analisar ou falar sobre algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.