Inklingo

Como se diz "carroça" em espanhol

Portuguese → espanhol

carreta

kah-REH-tahkaˈreta

nounA2general
Use 'carreta' para se referir a um veículo tradicional, geralmente de duas ou quatro rodas, puxado por animais, comumente associado a transporte rural ou histórico.
Um carrinho de madeira com duas rodas grandes pousado num caminho de terra.

Exemplos

La carreta tirada por bueyes transportaba la cosecha del campo.

A carroça puxada por bois transportava a colheita do campo.

La carreta de madera es muy antigua.

A carroça de madeira é muito antiga.

Los bueyes tiran de la carreta por el campo.

Os bois puxam a carroça pelo campo.

En el desfile, decoraron la carreta con muchas flores de colores.

No desfile, decoraram a carroça com muitas flores coloridas.

Identificação de Gênero

Esta palavra termina em 'a' e é feminina, por isso deve-se usar sempre 'la' ou 'una' com ela. Em português, 'carroça' também é feminino.

O 'R' Vibrante

Como tem um 'rr' duplo, é preciso vibrar a língua com força contra o céu da boca para produzir o som 'vibrante'. Este som é semelhante ao 'r' forte em palavras portuguesas como 'carro' ou 'terra'.

Carro vs. Carroça

Erro:Usar 'carreta' para falar de um automóvel moderno.

Correção: Use 'coche' ou 'carro' (na América Latina) para um carro moderno; 'carreta' refere-se especificamente a carroças puxadas por animais ou simples carrinhos manuais. Em português, usamos 'carro' para automóveis e 'carroça' para o veículo de tração animal.

carro

KAH-rrohˈkarro

nounA2general
Use 'carro' quando se referir a um veículo não motorizado usado para transportar mercadorias, especialmente em contextos de compras ou transporte de objetos.
Uma carroça de madeira simples com duas rodas grandes, carregada com feno ou mercadorias, parada em um caminho de terra.

Exemplos

Necesitamos un carro para bajar las maletas del apartamento.

Precisamos de uma carroça para descer as malas do apartamento.

Necesitamos un carro grande para llevar todas estas bolsas del mercado.

Precisamos de uma carroça grande para carregar todas estas sacolas de compras.

El granjero cargó la paja en el carro tirado por el caballo.

O fazendeiro carregou a palha na carroça puxada pelo cavalo.

Forma Diminutiva

Para falar sobre um carrinho pequeno, como um carrinho de supermercado ou uma carroça de brinquedo, você pode usar a forma diminutiva 'carrito'. Em português, usamos o sufixo '-inho(a)'.

Confusão entre 'carreta' e 'carro'

A principal confusão surge ao usar 'carro' para um veículo rústico puxado por animais. Lembre-se que 'carreta' é mais específico para esse tipo de transporte tradicional, enquanto 'carro' em espanhol pode ter um sentido mais genérico de carrinho ou veículo de carga.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.