Como se diz "cessar-fogo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “cessar-fogo” é “cese” — use 'cese' quando se referir ao ato formal de parar as hostilidades, geralmente em um contexto oficial ou diplomático, como um pedido das Nações Unidas.
Use 'cese' quando se referir ao ato formal de parar as hostilidades, geralmente em um contexto oficial ou diplomático, como um pedido das Nações Unidas.
Saiba mais →Opte por 'tregua' para um acordo temporário de suspensão dos combates, muitas vezes com um propósito específico, como feriados ou negociações.
Saiba mais →SAY-sayˈθese

Exemplos
Las Naciones Unidas pidieron un cese del fuego inmediato.
As Nações Unidas pediram um cessar-fogo imediato.
El cese del director sorprendió a toda la oficina.
A demissão do diretor surpreendeu toda a repartição.
Tras el cese de las lluvias, pudimos salir a caminar.
Depois que a chuva parou, pudemos sair para caminhar.
Usando 'o' com 'cese'
Embora termine em 'e', 'cese' é masculino. Use sempre 'o' ou 'um' com ele.
Confundindo 'cese' com 'parada'
Erro: “Hicimos un cese en el camino.”
Correção: Hicimos uma parada no caminho. Use 'cese' para uma parada final ou um fim formal, mas 'parada' para uma pausa rápida ou um intervalo.
TREH-gwahˈtɾeɣwa

Exemplos
Los dos ejércitos acordaron una tregua de Navidad.
Os dois exércitos concordaram com uma trégua de Natal.
Después de años de pelea, finalmente firmaron la tregua.
Após anos de briga, eles finalmente assinaram a trégua.
Sempre Feminino
Esta palavra é feminina, então use sempre 'la' ou 'una' (ex: la tregua). Em português, usamos 'a trégua', mantendo o gênero feminino.
Cese vs. Tregua: A diferença principal
A confusão mais comum é usar 'tregua' para um cessar-fogo permanente ou oficial. Lembre-se que 'cese' (do verbo 'cesar') implica um fim mais definitivo ou formal das hostilidades, enquanto 'tregua' é geralmente um acordo temporário.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

