Inklingo

Como se diz "demissão" em espanhol

Portuguese → espanhol

despido

/des-PEE-doh//desˈpiðo/

substantivoB1informal
Use 'despido' quando a demissão for uma decisão da empresa, ou seja, quando o empregado é despedido.
Uma pessoa saindo de um local de trabalho segurando uma caixa de papelão cheia de material de escritório.

Exemplos

El despido fue totalmente inesperado para todos los empleados.

A demissão foi totalmente inesperada para todos os funcionários.

Recibió una indemnización tras su despido.

Ele recebeu uma indenização após seu despedimento.

Substantivo masculino

Esta palavra é sempre masculina, então você deve usar 'el' ou 'un' com ela (el despido). Em português, 'demissão' é feminino, o que pode causar confusão.

Confundir o substantivo e o verbo

Erro:Usar 'el despido' para dizer 'eu me despeço'.

Correção: Use 'el despido' para o evento (a demissão) e apenas 'despido' sem 'el' quando você está realizando a ação (eu demito/me despeço).

renuncia

reh-NUN-see-ah/reˈnun.sja/

substantivoB1formal
Use 'renuncia' quando a demissão for uma decisão do próprio empregado, ou seja, quando ele pede demissão.
Uma ilustração estilizada de uma pessoa profissional colocando um documento simples e sem assinatura sobre uma mesa vazia e limpa em um escritório silencioso, simbolizando uma demissão formal.

Exemplos

El presidente presentó su renuncia después del escándalo.

O presidente apresentou sua demissão após o escândalo.

La renuncia al cargo fue inesperada.

A renúncia ao cargo foi inesperada.

Firmamos la renuncia a cualquier reclamo legal.

Nós assinamos a abdicação de qualquer reivindicação legal.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'renuncia' é um substantivo feminino, então use 'la renuncia' ou 'una renuncia'. Em português, 'demissão' é feminino, o que ajuda na memorização.

Confusão com o Verbo

Erro:Usar 'renuncia' (o substantivo) quando o verbo 'renunciar' é necessário, ou vice-versa. Eles parecem idênticos, então verifique se a frase precisa de uma ação (verbo) ou de uma coisa (substantivo).

Correção: Use 'Su renuncia fue aceptada' (substantivo) vs. 'Él renuncia hoy' (verbo).

Despido vs. Renuncia

A confusão mais comum é usar 'despido' quando na verdade ocorreu uma 'renuncia'. Lembre-se: 'despido' é quando você é demitido, 'renuncia' é quando você pede para sair.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.