Como se diz "descanso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “descanso” é “dormida” — use 'dormida' quando 'descanso' se refere a um período curto de sono, como uma soneca ou um cochilo..
dormida
dor-MEE-dah/doɾˈmiða/

Exemplos
Después de comer, me voy a echar una dormida de veinte minutos.
Depois de comer, vou tirar uma soneca de vinte minutos.
Necesito una buena dormida para recuperarme del viaje.
Preciso de um bom sono para me recuperar da viagem.
Usando 'Echar'
A expressão 'echar una dormida' é muito comum. 'Echar' aqui significa 'lançar' ou 'jogar', mas neste contexto, significa simplesmente 'tirar' ou 'ter' um sono curto.
Confundir 'Dormida' e 'Sono'
Erro: “Usar 'dormida' quando você quer dizer 'sonho' ou 'vontade de dormir' ('Tengo mucha dormida').”
Correção: Use 'sono' para 'vontade de dormir' ('Tengo mucho sueño') ou 'sonho' ('un sueño'). 'Dormida' é geralmente o *ato* de tirar um descanso curto.
tregua
TREH-gwah/ˈtɾeɣwa/

Exemplos
El trabajo no me da tregua esta semana.
O trabalho não me dá trégua esta semana.
La lluvia no dio tregua durante todo el día.
A chuva não deu trégua durante todo o dia.
Usando 'Dar'
Para dizer que algo 'te dá uma folga' ou 'dá uma parada', usa-se o verbo 'dar' (dar tregua). Isso é muito semelhante ao uso em português.
Confusão Comum
Erro: “Usar 'descanso' para um cessar-fogo.”
Correção: Use 'descanso' para um repouso físico, mas 'tregua' para uma parada formal em um conflito ou uma situação implacável.
Não confunda sono com pausa
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

