Inklingo

Como se diz "cobranças" em espanhol

Portuguese → espanhol

cargas

KAR-gahsˈkaɾɣas

substantivoB1neutro
Use 'cargas' quando 'cobranças' se refere a mercadorias, mercadorias ou bagagens que estão sendo transportadas, especialmente em um contexto de frete ou transporte.
Um burro carregando duas cestas pesadas tecidas cheias de frutas coloridas nas costas.

Exemplos

El camión lleva varias cargas pesadas.

O caminhão está carregando várias cargas pesadas.

No quiero ser una de tus cargas familiares.

Eu não quero ser um dos seus fardos familiares.

Formando o Plural

Como a palavra singular 'carga' termina em vogal, simplesmente adicionamos um 's' para formar o plural: 'cargas'. Isso é idêntico ao português (carga -> cargas).

derechos

deh-REH-chosdeˈɾe.tʃos

substantivoB1neutro
Utilize 'derechos' quando 'cobranças' se refere a taxas, impostos ou tarifas oficiais que precisam ser pagos, como taxas alfandegárias ou de importação.
Uma mão de desenho animado deixando cair uma grande moeda de ouro em uma caixa de coleta de madeira simples, representando um pagamento ou taxa.

Exemplos

Tuvimos que pagar derechos de aduana por la importación.

Tivemos que pagar direitos alfandegários pela importação.

Los derechos de matrícula son muy elevados en esa universidad.

As taxas de matrícula são muito altas naquela universidade.

Pistas de Contexto Financeiro

Quando 'derechos' é seguido por uma palavra como 'aduana' (alfândega) ou 'matrícula' (matrícula), refere-se ao pagamento ou taxa obrigatória, e não a uma garantia moral. Isso é semelhante ao uso de 'taxas' ou 'impostos' em português.

intereses

in-te-RE-sesin.teˈɾe.ses

substantivoB1neutro
Escolha 'intereses' quando 'cobranças' se refere ao dinheiro adicional cobrado por um empréstimo ou dívida, ou seja, juros.
Uma pequena pilha de moedas de ouro com um broto verde estilizado crescendo no topo, simbolizando crescimento financeiro ou retorno monetário.

Exemplos

El banco cobra intereses muy altos por los préstamos hipotecarios.

O banco cobra juros muito altos por empréstimos hipotecários.

Ganamos intereses en la cuenta de ahorros cada mes.

Nós ganhamos juros na conta poupança todo mês.

Plural Financeiro

Em espanhol, a palavra 'intereses' é quase sempre usada no plural quando se refere a dinheiro ganho ou devido, mesmo que em português você possa dizer 'a taxa de juro' (singular).

Usar 'Interés' para Dinheiro

Erro:Pagué mucho interés al banco.

Correção: Pagué muchos intereses al banco. (Use a forma plural 'intereses' ao discutir o valor monetário.)

Confusão entre mercadorias e taxas

A confusão mais comum é entre 'cargas' (mercadorias) e 'derechos' (taxas). Lembre-se que 'cargas' se refere ao que está sendo transportado, enquanto 'derechos' são pagamentos obrigatórios a autoridades. 'Intereses' é mais específico para juros financeiros.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.